Марла : Русский : English

ӱярня

Туравеллык:
Марий --> Руш
Пералтыш:
ӱярня́

Курык: Ӱӓ́рня

рел.

1. Масленица; праздник проводов зимы с обильными угощениями и увеселениями.

Ӱярня пайрем годым ятыр суртышто мелнам кӱэштыт, а Кугечылан муным чиялтат. «Ончыко». На Масленицу во многих домах пекут блины, а на Пасху красят яйца.

Ӱярня деч варат латкок поран толеш. Калыкмут. После Масленицы ещё будет двенадцать метелей.

2. перен. Масленица; достаток, сытая жизнь.

Нунылан эре Ӱярня лийын, йорло-шамычлан ӱмырышт мучко пӱтӧ шоген. Д. Орай. У них всегда была Масленица, а у бедных всю жизнь был (букв. стоял) пост.

Ӱет уло гын – Ӱярня, ӱет уке гын – кукшо арня. Калыкмут. Если у тебя есть масло – достаток (букв. Масленица), нет масла – пост (букв. сухая неделя).

3. в поз. опр. масленичный; относящийся к масленице.

Ӱярня кече лум лиеш – урлыкаш шийме годым йӱр лиеш. МФЭ. Если в масленичный день будет снег – во время молотьбы семенных будет дождь.

Йыван чийыш да – ӱярня калык коклашке. А. Юзыкайн. Йыван оделся и – в масленичную толпу.

Ойсавыртыш:

Ӱярня тылзе

Йоҥылыш нерген возо:

Сӱретыште ончыктымо мутым пурто:


ӓ ҥ ӧ ӱ ӹ
МарлаМутер © 2008-2023
Мемнан лаштык контактыште