Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

бюрократизм (пашам шотшылан гына ыштымаш).

Бюрократизмым пытараш покончить с бюрократизмом.

Финансовый пашаште але бюрократизм шуко уло, ала оборотшымак ыштен огына мошто. М. Евсеева. В финансовом деле много бюрократизма, или мы сами не умеем делать обороты.

бюрократический (бюрократизм дене кылдалтше).

Пашам бюрократический ончымаш бюрократическое отношение к делу.

Озанлык задачым шуктен толмо корнышто эше шуэн огыл ведомственный але бюрократический барьер чаракым ышта. Препятствием на пути решения хозяйственных задач нередко ещё оказываются ведомственные или бюрократические барьеры.

бюст (айдемын капшым оҥ але кыдал марте ыштыме скульптура).

Мрамор бюст мраморный бюст.

Тыйже, Виктор, палет, шонем: тыглайжым бюстым кок гана Герой лӱмым нумалшылан гына шындат. В. Косоротов. Ты-то, Виктор, думаю, знаешь: бюсты ставят только дважды Героям.

1. бязь (чоткыдо хлопчато-бумажный куэм).

Простыням бязь дене ургымо простыня сшита из бязи.

2. в поз. опр. бязевый (бязь дене ыштыме, ургымо).

Бязь тувыр бязевая рубашка.

кря-кря подр. сл. о кряканье уток.

Авам каен веле шуктыш, лудиге-влак толынат шуыч. Ва-ак, ва-ак шокта кудывечыште. «Ончыко». Мама только успела уйти, утята тут же прибежали. Кря-кря слышится во дворе.

Курык: ва́гы

рычаг, шест, вага (нелым нӧлташ але тарваташ кучылтмо вара).

Пытартышлан (Йыван ден Элексей) вагым ыштен, кугу пӱнчым шӱкаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Наконец, сделав вагу, Йыван и Элексей начали толкать большую сосну.

Таҥастаре: шугыньо

1. вагон.

Пассажирский вагон пассажирский вагон;

вагоным ястараш разгружать (разгрузить) вагон.

Вокзал ончык поезд толын шогале, вагонла гыч калык лектеш. В. Бояринова. К вокзалу подошёл поезд, из вагонов выходит народ.

2. в поз. опр. вагонный, вагона.

Вагон омса дверь вагона;

вагон тошкалтыш подножка вагона.

Теве, вичкыж кужу чӧгытшӧ дене вагон орва-влакым перкален, контролёр эрта. Н. Лекайн. Вот проходит контролёр, постукивая колёса вагонов молотком с длинным тонким черенком.

вагонный, с вагонами.

Нылле вагонан состав сорокавагонный состав;

вагонан электричка электричка с вагонами.

Ужар вагонан поезд Какшан кӱварым вончыш. Поезд с зелёными вагонами перешёл мост через Кокшагу.

вагонетка (изи вагон).

Вею вагонеткым кочегаркыш шӱкен пурта, комыля-влакым коҥгашке кышка. Ю. Артамонов. Вею заталкивает вагонетку в кочегарку, кидает поленья в печку.

вагоновожатый (трамвай вагоным вӱдышӧ).

Вагоновожатыйлан ышташ работать вагоновожатым.

вагранка (чойным, цветной металлым левыктыме коҥга).

Вагранкыште левыктымаш плавка в вагранке;

вагранкыште йӱлатымаш обжиг в вагранке.

У вагранка гыч тул эҥер йога. «Ончыко». Из новой вагранки бежит огненный ручеёк.

-ам

Курык

возвр. лупиться, сдираться, сниматься (о коре деревьев, коже).

Шошым цила пушӓнгӹжок яжон вагылтеш. Весной со всех деревьев кора сдирается хорошо.

Таҥастаре: тӧргалташ

диал. запруда; простейшая плотина из ели или еловых ветвей.

Вадыште, коклан-коклан пидме коклаште, вишым кодет, тудын тура мурдам шындет. В запруде, переплетении еловых ветвей, кое-где оставляешь отверстия и в эти места ставишь морды.

-ам

Курык

покрываться, покрыться плесенью, портиться, испортиться.

Лывыргы вӓрӹштӹ кинды йӹле вадангеш. В сыром месте хлеб быстрее портится.

Тугак ончо: купаш, пунышкаш

Курык

кривослойные, свилеватые волокна на дереве.

Тӹдӹнӓт (ӱшты кугузан) пӓшӓштӹжӹ попазен: вӓрешт кердын важар тум. А. Канюшков. И деду Морозу доставалось в работе: мог встретиться кривослойный дуб.

Тугак ончо: пулче

Курык

развилина, развилка (дороги, дерева и т. п.).

Шишкалта мардеж ӧлицашты укш важиквлӓ вашт. И. Захаров. Ветер свистит на улице через развилины ветвей.

Тугак ончо: вожын

Курык

промежность (ног, пальцев).

Парня важло промежность пальцев.

Шкежы винтовкыжым шагалталят, картузшым важложы доно пӹзӹрӓлят, маскым чиаш тӹнгӓльӹ. Н. Игнатьев. Сам он поставил винтовку, прижал фуражку промеж ног и стал надевать маску.

Ойсавыртыш:

Парня важло гӹц анжыкташ

I.

1. нар. наискось, косо; крестообразно, крест-накрест

Важмалдык кылдаш завязывать (завязать) косо;

важмалдык пидаш вязать, связывать, связать крест-накрест.

урлык комдыжым важмалдык чиен аҥа кумдыкеш кидше дене ӱден коштын. Кум. мут. Повязав лукошко семенами наискось через плечо, он ходил по полю и сеял вручную.

Таҥастаре: йожек, йоштек

2. прил. косой, кривой.

Важмалдык пидыш косая повязка;

важмалдык кылдыш косой узел.

(Пийым) Тышке шупшын кондо! – пече дене шогышо Ерофей Кузьмич кычкырале. – Ит мучыштаре! Да тый шупш, керемет, важмалдык кид! М. Бубеннов. – Волоки сюда собаку! – закричал от прясла Ерофей Кузьмич. – Не отпускай! Да, тяни ты её, косорукий чёрт!

3. сущ. отклонение, уклон, кривизна.

Вашкыман пашаштышт самырык автор-влак могай «важмалдыкым» ыштеныт – тидым ме кӱчыкын ончал лектына. «Мар. ком.». Какую «кривизну» допустили молодые авторы в спешной работе – мы это рассмотрим вкратце.

II.

диал. этн. перевязь через плечо – женское украшение из крупных серебряных монет, надеваемое на груди.

Важмалдыкым чияш надеть перевязь через плечо.

1. крестообразно, наискось, крест-накрест.

Важмалдыкын каяш разойтись;

важмалдыкын шогалташ поставить наискось.

Венцовын пӧртшӧ черкылан важмалдыкын шинча. В. Юксерн. Дом Венцова стоит наискосок церкви.

2. перен. намекая, загадочно, неправильно, не прямо (говорить, спрашивать, отвечать и т. д.).

Важмалдыкын каласаш намекать, намекнуть;

важмалдыкын шижтарымаш намёк.

Пырдыж газетыште иктаж-кузе важмалдыкын огыт сере, вигак пӱчкыт. А. Эрыкан. В стенной газете пишут не намёками, а бьют прямо.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1+ 10+ 20+ 30+ 40+ 50+ 60+ 70+ 80+ 90+

90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто