Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

бурка (портыш мыжер).

У бурка новая бурка.

Пырдыжыште ик портрет кеча – вачышкыже буркым сакыме, кубанкым упшалше, кужу ӧрышан Чапаев. В. Иванов. На стене висит один портрет – с буркой на плечах, в кубанке, с длинными усами Чапаев.

бурки (портышан йолчием).

Тошто бурко старые бурки;

буркым налаш покупать бурки;

буркым чияш надеть бурки.

уст.

1. бурлак (пырням вӱд йогын почеш йоктарен волтышо але судным шупшшо еҥ).

Шоҥго бурлак старый бурлак;

бурлаклан ышташ работать бурлаком; бурлачить.

Бурлак-влак кас марте заторым шалаташ тӧченыт гынат, нимом ыштен кертын огытыл. Н. Лекайн. Хотя бурлаки пытались до вечера разобрать затор, но ничего не смогли сделать.

2. в поз. опр. бурлацкий (бурлак дене кылдалтше).

Бурлак паша бурлацкий труд;

бурлак артель бурлацкая артель.

Тений шошым пытартыш гана Элнет ӱмбалне бурлак муро йоҥгыш. М. Рыбаков. Этой весной в последний раз звучала над Илетью бурлацкая песня.

ист. бурмистр (крепостной права годсо староста).

Тунам (Чужганын) эргыже-влак чылт бурмистрлак койын коштыт. С. Чавайн. Тогда сыновья Чужгана ходят, словно бурмистры.

буровик (буровой паша шотышто специалист).

Буровиклан ышташ работать буровиком.

Ик жап гыч омса почылто, да буровик-влак лектыч. А. Мурзашев. Через некоторое время открылась дверь, и оттуда вышли буровики.

буровой; относящийся к бурению, сделанный посредством бурения (бурений дене кылдалтше).

Буровой мастер буровой мастер;

буровой вышка буровая вышка.

«Теве тыште Вася пашам ышта», – вес буровой скважина деке миен шумеке, Семон пелештыш. «Ончыко». «Вот здесь работает Вася», – сказал Семон, когда дошли до следующей буровой скважины.

с.-х. бурт (пакча саскам чумырымо ора).

Пареҥге бурт бурт картофеля;

буртышто аралаш хранить в буртах.

Тыгай буртлан брезент шыҥалыкым уло район дене урген от шукто. Брезентовый полог на такие бурты всем районом не сошьёшь.

бутерброд (ӱйым шӱрыман, колбасан але сыран кинде шултыш).

Колбасан бутерброд бутерброд с колбасой;

бутербродым ышташ делать бутерброды.

Марпа кува чайым, бутербродым конден, ӱстембаке шындыш. Н. Коршунов. Старуха Марпа поставила на стол чай, бутерброды.

бот. бутон (пеледыш кудо; пеледышлык).

Пеледыш корка бутоным арала. «Ботаника». Чашечка цветка предохраняют бутоны.

мн. нет. бутсы (футбол дене модмо годым чийыме ботинке).

У бутсо новые бутсы;

футбол бутсо футбольные бутсы.

бутылка (йыргешке, кужу шӱян янда ате).

Изи бутылка маленькая бутылка;

бутылкам пудырташ разбить бутылку.

Кӧн горючий жидкостян бутылкаже уло – ямдылалташ. Н. Лекайн. У кого есть бутылки с горючей жидкостью – приготовиться.

Арпик кугыза сумка гычше кок кугу бутылкам луктеш. Г. Ефруш. Старик Арпик достаёт из сумки две большие бутылки.

Таҥастаре: кленча, ямдар

буфер (тӱкнымӧ годым перныме вийым иземдаш автомашиналан, вагонлан лӱмынак келыштарыме наста).

Пружинан буфер пружинный буфер;

вагон буфер вагонный буфер.

(Поезд-влакын) орвашт икшырымын йӱкланен, рельс ушемеш тык-тык шоктат да буфер-влак йоҥгалтыт. И. Васильев. Ритмично постукивают на стыках рельсов колёса поездов и лязгают буфера.

1. буфет; шкаф для хранения посуды, закусок, напитков (кочкыш-йӱышым, ате-шӧрым монь кучаш келыштарыме шкаф).

У буфет новый буфет;

буфетыште аралаш хранить в буфете.

Пӧлем воктен буфет. Кӧргыштыжӧ янда вошт талинга, тӱрлӧ янда ате койыт. Й. Осмин. Рядом с перегородкой буфет. Внутри его – через стекло виднеются блюдца, разная стеклянная посуда.

2. буфет; род небольшого ресторана (изи закусочный).

Школысо буфет школьный буфет;

буфетыште пурлаш закусить в буфете.

Кажне столовыйым, буфетым, чайныйым сай состоянийыште кучыман. «Мар. ком.». Каждую столовую, буфет, чайную нужно содержать в хорошем состоянии.

3. в поз. опр. буфетный (буфет дене кылдалтше).

Буфет омса буфетная дверь.

Тудо (подьячий) буфет полкышто кленча-влакым шындылаш пиже. И. Васильев. Подьячий начал расставлять на полки буфета бутылки.

буфетчик (буфетыште ыштыше пӧръеҥ).

Буфетчиклан ышташ работать буфетчиком.

буфетчица (буфетыште ыштыше ӱдырамаш).

Самырык буфетчица молодая буфетчица.

Николай Петрович буфетчица дек лишкырак шогалят, эскера. В. Исенеков. Николай Петрович встал поближе к буфетчице и наблюдает.

подр. сл. – подражание звуку выстрела, взрыва, шуму падения; употребляется также для обозначения моментального действия «бух».

Кенета тул бух ылыж кайыш. Н. Лекайн. Вдруг загорелся огонь.

бухгалтер (бухгалтерий пашам виктарыше специалист).

Старший бухгалтер старший бухгалтер;

колхоз бухгалтер колхозный бухгалтер.

Конторышто ончычсо председатель, бухгалтер да илалшырак кок колхозник ыльыч. П. Корнилов. В конторе были бывший председатель, бухгалтер и два пожилых колхозника.

бухгалтерия (окса, сату пашам монь виктарыше учреждений але отдел).

Заводысо бухгалтерий заводская бухгалтерия.

Стипендийым пуэдыме кечын Светлана бухгалтерийыш ошкыльо. В. Иванов. В день выдачи стипендии Светлана пошла в бухгалтерию.

бухгалтерский (бухгалтерий дене кылдалтше).

Бухгалтерский книга бухгалтерская книга.

Кассовый книгаш возымаш да бухгалтерский учёт чын эртаралтыт. Записи в кассовую книгу и бухгалтерский учёт ведутся правильно.

бухта (пароход шогымо улак вер; изи икса).

Келге бухта глубокая бухта.

Ӱлнӧ изи бухтышто пуш. А. Айзенворт. Внизу в маленькой бухте лодка.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1+ 10+ 20+ 30+ 40+ 50+ 60+ 70+ 80+ 90+

90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто