Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

с.-х. ранний пар.

Ончылвачашым куралаш поднять ранний пар.

Ик кастене Эчан ден ачаже ончылвачашым кузе ыштыме нерген каҥашен шинчышт. Н. Лекайн. Однажды вечером Эчан с отцом сидели и обсуждали вопрос о том, как поднять ранний пар.

мед. околоплодные воды.

Ончылвӱдшӧ йоген. У неё вытекли околоплодные воды.

Мӱшкырыштӧ йоча ончылвӱдыштӧ кушкеш. Внутриутробное развитие младенца происходит в среде околоплодных вод.

1. заранее, предварительно.

Ончылгоч толаш прийти заранее;

ончылгоч каҥашаш кӱлеш предварительно надо обсудить.

Ял калык пайремлан ончылгоч ямдылалтеш. В. Любимов. Деревенский люд заранее готовится к праздникам.

Пӧръеҥ-влак паша гычат ончылгоч толыныт. «Ончыко». Мужчины и с работы пришли заранее.

2. досрочно.

Ончылгоч темаш выполнить досрочно;

ончылгоч пытараш закончить досрочно.

Вичияшын кум ияш планжым – ончылгоч! «Мар. ком.». Трёхлетний план пятилетки – досрочно!

(Сергей:) Сайын тунеммемлан мыланем ончылгоч туныктышо лӱмым пуэныт. Д. Орай. (Сергей:) За хорошую учёбу мне досрочно присвоили учительское звание.

предвидение.

Ончыклыкым ончылгоч ужмаш предвидение будущего.

Тӱҥ мут: ужма́ш

в позапрошлый год.

Ончылий шыжым позапрошлой осенью;

ончылий марте до позапрошлого года.

– Сакар каторга гыч ончылий гына толын, – Вачай Шамрайлан каласа. М. Шкетан. – Сакар вернулся с каторги только в позапрошлом году, – говорит Шамраю Вачай.

позапрошлогодний.

Ончылийысе сӱан позапрошлогодняя свадьба;

ончылийысе шурно позапрошлогодний урожай.

Адак ончылийысе да ӱмашсе каванже кумыт шинча. Я. Ялкайн. Ещё стоят у него позапрошлогодние и прошлогодние три скирда.

уст. первая поездка свёкра, свекрови и молодых в гости к родным невестки вскоре после свадьбы (оръеҥын ача-аваж деке тӱҥалтышлан йӱаш мийымаш).

Ончылйӱмӧ жапыште шуко калык погынен ыле. Во время первой поездки к родным невестки собралось много народу.

марийцы, живущие ближе к Казани (по отношению к уржумским марийцам – шеҥгелмарий).

Микал ден Кавырляже, тумлеге ложашым оптен, ончылмарий велыш, пазарыш, кудалыштыт, тидым-тудым вашталтыл кондат. М.-Азмекей. А Миклай и Кавырля, нагрузившись мукой из желудей, ездят к приказанским марийцам на базар, меняют на разные вещи.

1. предисловие; вводная статья.

Кӱчык ончылмут краткое предисловие;

ончылмутым возаш писать предисловие.

Ончылмут йымалне – С.Г. Чавайнын подписьше. М. Сергеев. Под предисловием – подпись С.Г. Чавайна.

2. вступление; вступительная, начальная часть чего-н.

«Кугезе сугынь» повестьын авторжо шке книгажым башкир кундемым сӱретлыме ончылмут гыч тӱҥалеш. «Мар. ком.». Автор повести «Кугезе сугынь» вступительную часть своей книги начинает с описания башкирской земли.

Курык: а́нзылны

1. нар. выражает

1) впереди; на каком расстоянии перед кем-чем-н.

Ончылно каяш идти впереди.

Ончылно йошкар тул чӱкталте. Ю. Артамонов. Впереди зажёгся красный свет.

Ончылно изи чодыра койо. В. Иванов. Впереди показался небольшой лесочек.

2) впереди, в будущем.

Но ончылно у ойго вуча улмаш. Б. Данилов. Но в будущем, оказывается, ждало новое горе.

Уло илышет – ончылнет. М. Иванов. Вся твоя жизнь – впереди.

3) нар. раньше, прежде; в предшествующем месте речи, текста.

Ончылно возымо. Написано в предшествующем месте.

План нерген ончылно ойлышт. О плане говорили раньше.

4) перен. впереди; на первом месте.

Йылме дене эн ончылно, паша дене эн шеҥгелне. Калыкмут. Языком впереди, работой позади всех.

(Йыван:) Кеч-мом ойло, Йогор шольо, тыйын пӧртет арулык шотышто нигӧ деч ончылно шога. А. Волков. (Йыван:) Хоть что говори, брат Йогор, твой дом по чистоте стоит на первом месте.

2. посл. выражает

1) перед кем-чем-н.; по отношению к кому-чему-н.

Пӧрт ончылно перед домом;

калык ончылно перед народом.

Кажнын ончылно котомка, рюкзак але вещевой мешак кия. В. Иванов. Перед каждым лежит котомка, рюкзак или вещевой мешок.

Автопаркыште, апшаткудо ончылно, Миля ден ачаже шогат. В. Сапаев. В автопарке, перед кузницей, стоят Миля с отцом.

2) при; в присутствии кого-чего-н.

Уло калык ончылно при всем народе.

Икана урядникын взятке налмыжым ужынат (Эбат), еҥ ончылнак каласен. Я. Ялкайн. Однажды Эбат видел, как урядник берёт взятку, сказал об этом при людях.

Председатель правлений гыч мыйын ончылнемак звонитлыш. П. Корнилов. Председатель из правления позвонил при мне.

Ойсавыртыш:

Шинча ончылно

1. передний; находящийся впереди.

– Аня! Теве ончылнысо ӱдыр! – манеш ик рвезе. Н. Лекайн. – Аня! Вот девушка, находящаяся впереди! – говорит один парень.

2. в знач. посл. выражает местонахождение предмета; передаётся предлогом перед (кем-чем-н.).

Пӧрт ончылнысо пеледыш цветы, растущие перед домом.

Орол пӧрт ончылнысо чара верыш калык тич погынен. П. Корнилов. В свободное место, находящееся перед сторожкой, собралось полно народу.

анат. резец; передний зуб плоской формы.

Ончылпӱй коршта болит резец;

ончылпӱй лектын возын выпал передний зуб.

Таҥастаре: катас

фартук, передник.

Ончылсакышым ургаш шить передник;

ончылсакышым кудашаш снимать передник.

Марпуш ончылсакышыж дене шӱргыжым ӱштылеш. М. Евсеева. Марпуш вытирает фартуком лицо.

Таҥастаре: ончылшовыч

1. прил. передний; находящийся впереди, перед кем-чем-н.

Теве ик танкше, ончылсыжо, пуракым тӱргыктен чымыкта. М. Бубеннов. Вот один танк, передний, мчится, поднимая пыль.

2. прил. будущий.

Ончылсо паша будущая работа.

Теве тиде воштончышышко ончал колто, эртышым монден, ончылсо илыш нерген шоналте. В. Исенеков. Вот посмотри в это зеркало, забыв прошлое, подумай о будущей жизни.

3. сущ. будущее.

Ончылсетым пийлан ит пукшо. Калыкмут. Не разбрасывайся своим будущим.

осматривать кого-что-л. (при ходьбе).

Кужу кеҥеж мучко Йыван чодыра янлыкла чый-чуй ончылт кошто. М. Шкетан. В течение всего долгого лета Йыван, как лесной зверь, посматривал недружелюбно.

Тӱҥ мут: ончылта́ш

-ем

уст. развивать, улучшать.

Коопераций адак могай йӧным мумо дене член-шамычшылан сурт пашаштым ончылтара. «Мар. кален.». Ещё кооперация разными способами развивает внутрихозяйственные дела своих членов.

Тудо (научный обществе) марий калыкын илыш-йӱлажым, тазалыкшым, уш-акыл ӱнаржым пален налмеке, кузе марийым ончылтараш лийшашыжым кычал муэш. М. Шкетан. Научное общество, изучив обычаи, здоровье, умственные возможности марийского народа, найдёт возможные пути развивать марийцев и дальше.

I.

-ам

многокр. посматривать, осматриваться), оглядывать(ся).

Йырваш ончылташ осматриваться вокруг;

кок велке ончылташ посматривать в обе стороны.

Рвезе-влак ошемше чурий дене ваш-ваш ончылтыт. А. Айзенворт. Ребята с побледневшими лицами посматривают друг на друга.

Офицер-влак нимом ышташ ӧрын ончылтыт. М. Шкетан. Офицеры, не зная что делать, оглядываются.

Йыжыҥан койыш мут:

Ончылт кошташ

II.

-ем

1. обгонять, обогнать; опережать (опередить) в движении, в беге.

Йолташым ончылташ обогнать товарища.

Но тушман ончылтен – тулым почын, ракет дене волгалтарен шуктен. В. Иванов. Но враг опередил – открыл огонь, успел осветить ракетами.

Ӱдыр ден рвезе, Эрикым ончылтен, кидым ваш-ваш кучышаш улыт. В. Иванов. Девушка и парень, обогнав Эрика, должны взяться за руки.

2. перен. идти, шагнуть вперёд; достичь больших успехов в чём-н.

Жапым ончылташ опережать время, достичь больших успехов.

Кулакын мешаен шогымыжлан кӧра (колхоз) шке пашажым чотак ончылтен ыш керт. М. Шкетан. Из-за вмешательства кулаков колхоз не смог достичь значительных успехов в работе.

Йыжыҥан койыш мут:

Ончылтен каяш

обгонять, обогнать, опережать, опередить кого-что-л.

Ончыкыжымат тыгак илаш, пашам ышташ тӱҥалына гын, мемнам нигӧ, нигунам ончылтен каен огеш керт. М. Иванов. Если и впредьмы будем так жить и работать, то нас никто и никогда не сможет опередить.

Тӱҥ мут: ончылта́ш

сущ. от ончылташ обгон, опережение.

Цехын чыла пашаже илышым ончылтымашке виктаралтын. «Мар. ком.». Вся работа цеха направлена на опережение жизни.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

900+ 910+ 920+ 930+ 940+ 950+ 960+ 970+ 980+ 990+

936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто