Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

согнуться, погнуться, наклониться.

Вӹд тӹр мычкы уавлӓ ӓялт шӹнзӹнӹт. По берегу погнулись ивы.

Тӱҥ мут: ӓя́лтӓш

-ӓм

Курык

возвр. гнуться, согнуться, погнуться; клониться, наклониться.

Ӹрӹктен шӹндӹмӹ кӹртни ваштыр яжон ӓялтеш. С. Полянский. Нагретая проволока хорошо гнётся.

Йыжыҥан койыш мут:

Ӓялт шӹнзӓш

-ем

Курык

1. гнуть, согнуть, погнуть; придавать, придать чему-л. изогнутую, дугообразную форму.

Пӱгым ӓяш гнуть дугу;

сӓвӓнваштырым ӓяш гнуть прут;

парнявлӓм ӓяш гнуть пальцы.

Вӹргеньӹ пышкыды металл ылеш; ӓяш, непцырташ моло тӹдӹм яжон лиэш. Д. Янцевинов. Медь – мягкий металл; её можно свободно гнуть, сплющивать.

2. наклонять, наклонить, пригибать, пригнуть.

Шудым ӓяш пригибать траву;

пушӓнгӹм ӓяш наклонять дерево.

Мардеж сары ыржам рокышкы ӓя. Н. Ильяков. Ветер пригибает спелую рожь к земле.

Таҥастаре: агуаш

3. перен. склонять, склонить к чему-л.

(Нина:) Мӹнь ӓен кердделам гӹнь, иктат ак кердеп. Мӹнь гӹцем яжом мошы вӓтӹм ат мо. И. Беляев. (Нина:) Если я не сумела склонить, то никто не сможет. Лучше меня свахи не найти.

Йыжыҥан койыш мут:

Ӓен миаш

Ӓен пишташ

Ӓен шӹндаш

багаж (поезд, пароход, самолёт дене колтышашлык, тыгак корнылан налме кӱлеш арвер).

Куштылго багаж лёгкий багаж;

багаж дене колташ отправить багажом.

Ижевск гыч багажым кондымо амал дене Зорин ятыр винтовкым, пистолетым конден. Н. Лекайн. Под предлогом доставки багажа Зорин привёз из Ижевска много винтовок и пистолетов.

багажник (велосипедеш, мотоциклеш, автомашинаш арвер пышташ йӧнештарыме вер).

Велосипед багажник багажник велосипеда;

автомашина багажник багажник автомашины;

багажникыш пышташ положить в багажник.

Теве багажникыште (тошто фуфайкеш пӱтырал пыштенам) баян кия. М. Рыбаков. Вот в багажнике лежит баян (я завернул его в старую фуфайку).

багажный (багаж колтымо дене кылдалтше).

Багажный вагон багажный вагон;

багажный квитанций багажная квитанция.

Состав тӱҥалтыште багажный вагон уло. В начале состава есть багажный вагон.

Багажный кассышке черет кугу. Очередь в багажную кассу большая.

диал. верзила (кужу капан еҥ).

Баганайым вашлияш встретить верзилу.

Урем дене ик баганай ошкылеш. По улице шагает один верзила.

Тугак ончо: суймен

бот. багульник (купышто да чодыраште кушшо эреак ужар лышташан аяран вондер).

Багульникым шындаш посадить багульник.

Тул кугу пожарыш савырнен. Йӱлен багульник, йӱлен чашкер, пич чодыра. «Мар. ком.». Огонь превратился в большой пожар. Горел багульник, горела чаща, горел дремучий лес.

Таҥастаре: кукмак

1. база; основание, основа чего-н. (негыз, эҥертыш).

Корма база кормовая база;

социальный база социальная база.

Эл коммунизмын материально-технический базыжым ыштыме чыла направленийыште палынак ончык тошкалын. Страна существенно продвинулась вперёд на всех направлениях созидания материально-технической базы коммунизма.

Таҥастаре: негыз

2. база; опорный пункт вооружённых сил (вооружённый вийын опорный пунктшо).

Военный база военная база.

Теве тиде чодыралаште Кугу Отечественный сар жапыште партизан-влакын базышт лийын. М. Рыбаков. Во время Великой Отечественной войны в этих лесах была база партизан.

3. база; учреждение, предприятие и т. п. по снабжению или обслуживанию кого-чего-н. (кӱлеш ӱзгарым пуышо але калыкым обслуживатлыше учреждений).

Турист база туристская база;

ече база лыжная база.

А Шереҥге ер воктене турист базым ышташ келша. Й. Осмин. А у озера Шеренге удобно построить туристскую базу.

4. база; склад, место хранения товаров, материалов и т. п. (тӱрлӧ сатум аралыме вер, склад).

Базыште сатум налаш получить товары на базе;

книга база книжная база.

А олаште ик кечыгут вокзал гыч, база-влак гыч кевытлашке сатум шупшыктышым. Г. Ефруш. А в городе я целый день возил в магазины товары из вокзала, из баз.

5. в поз. опр. базовый, базы (база дене кылдалтше, базыште улшо).

База директор директор базы;

база орол сторож базы.

(Яшметов) варарак гына тогдайыш: база пашаеҥ мӧҥгышкыжӧ звонитла, ала ватыжым, ала иктаж-кӧм весым шудалеш. П. Корнилов. Только потом догадался Яшметов: работник базы звонит домой, ругает то ли свою жену, то ли кого-нибудь другого.

базис (общественный производственный отношений-влакын пырля ушнен, надстройкын негызше лиймышт).

Социалистический базис социалистический базис.

Ондак базис, вара иже надстройка. Н. Арбан. Сначала базис, только потом надстройка.

базовый (база дене кылдалтше).

Базовый озанлык базовое хозяйство.

Семинар деч посна деловой вашлиймаш клубын занятийже, базовый школлаште эртарыме открытый урок пайдале лийшаш улыт. «Мар. ком.». Кроме семинара эффективными должны быть занятия клуба деловых встреч, открытые уроки, проводимые в базовых школах.

ист. бай (поян).

Тудо (Ямет) шкеже тошто бай гай: иктым ондален, ынде председательын ӱдыржым ондалынеже. П. Корнилов. Сам Ямет как старинный бай: одну обманул, теперь хочет соблазнить дочь председателя.

1. байбак (степьысе изи янлык).

2. перен. байбак; неповоротливый человек (муньырий, кӧтырем айдеме).

Но тый пӧръеҥ отыл, просто байбак улат. Н. Арбан. Ты не мужчина, а просто байбак.

Таҥастаре: муньырий

байдарка (аҥысыр спортивный пуш).

Байдарка дене ӱчашымаш гонки на байдарках.

диал. свояк (посана).

Курскай мариемлан байза лиеш. Муж старшей сестры приходится моему мужу свояком.

Тугак ончо: посана

1. байка (пушкыдо, пунан проста материал).

Одеялым байке гыч ыштыме. Одеяло сшито из байки.

2. в поз. опр. байковый (байке гыч ыштыме).

Байке одеял байковое одеяло.

Вера ош шокшо тувырым, кандалге байке йолашым чиен. А. Эрыкан. Вера надела белую тёплую рубашку и синеватые байковые штаны.

байковый (байке гыч ыштыме).

Байковый одеял байковое одеяло.

Ик ӱстел, кок пӱкен, байковый сур одеял дене леведме пу кровать. О. Тыныш. Один стол, два стула, деревянная кровать, заправленная серым байковым одеялом.

-ем

диал. навязываться, навязаться, приставать (пижедылаш).

Але марте тудо (Иван) ик ӱдыр денат байланен коштын огыл. А. Эрыкан. До сих пор Иван ни к одной девушке не навязывался.

Тугак ончо: пижедылаш

бак (кугу ате).

Бензин бак бензиновый бак;

вӱд бак бак для воды.

Кажне электростанцийыште парым йӱкшыкташ кучылтмо вӱдым кугу ёмкостян баклаште аралат. «Мар. ком.» Для охлаждения горячего пара в каждой электростанции воду хранят в больших баках

диал. зоол. лягушка.

Бакам кучаш ловить лягушку.

Бака вӱдыштӧ ила, а муний – кӱ шеҥгелне. Лягушка живёт в воде, а жаба среди камней.

Тугак ончо: ужава

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1+ 10+ 20+ 30+ 40+ 50+ 60+ 70+ 80+ 90+

70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто