Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

-ам

1. расширяться, расшириться; делаться (сделаться) шире, обширнее, просторнее, объёмистее.

Олык лопкаҥеш луг расширяется;

урем лопкаҥеш улица расширяется.

Шыгыр чодыра кокла гыч кадыргыл волышо Какшан лопкаҥеш, ӱлныракше вияшын йога. Н. Лекайн. Текущая из густого леса извилисто, Кокшага расширяется, пониже течёт прямо.

Тудо изишак кушкын, вачыже лопкаҥын – вийым налше пӧръеҥ лийын. З. Яковлева. Он подрос, стал шире в плечах – стал крепким, здоровым мужчиной.

Таҥастаре: кумдаҥаш

2. перен. стать шире, объёмистее (о жизни, книге и т. п.).

Чынак, Чавайнын (произведенийжын) тематикыже умбакыже (революций деч вара) лопкаҥеш. Я. Ялкайн. Действительно, тематика произведений Чавайна после революции становится шире.

-ем

1. расширять, расширить; делать (сделать) что-л. шире, просторней.

Пасум лопкаҥдаш расширить поле;

вургемым лопкаҥдаш сделать одежду пошире.

Ковамын тунамсе пӧртшӧ уке. Тудым кораҥден, уремым лопкаҥденыт. «Мар. ком.». Того бабушкиного дома нет. Его снесли и расширили улицу.

Какши вачым погон лопкаҥда. «Ончыко». Погоны расширают худые плечи.

Таҥастаре: кумдаҥдаш

2. перен. делать (сделать) что-л. богаче, содержательнее.

Шинчымашым лопкаҥдаш расширить кругозор;

тематикым лопкаҥдаш расширить тематику.

Тудым (литературым) у йогын-влак лопкаҥдат, келгемдат, кужемдат, писын йогышаным ыштат. А. Асылбаев. Новые течения расширяют, углубляют, делают литературу живой, подвижной.

Таҥастаре: кумдаҥдаш

сущ. от лопкаҥдаш расширение что-л. кем-л.

Ӱдымӧ пасум лопкаҥдымаш расширение посевных площадей;

корным лопкаҥдымаш расширение дороги.

Таҥастаре: кумдаҥдымаш

сущ. от лопкаҥаш расширение, увеличение чего-л, в ширине площади.

Эҥер лопкаҥмаш расширение реки;

вӱргорно лопкаҥмаш расширение вен.

Таҥастаре: кумдаҥмаш

-ем

разг. есть, лопать.

Шӱрым лопкаш есть суп;

лопкен шындаш налопаться.

Садыге ик сӧснаже руашым увен, шуарым йӧралынат, шӱрашым лопкен. П. Пайдуш. Так одна из свиней съела тесто, свалив ступу, слопала крупу.

Таҥастаре: кочкаш

ширина.

Омса лопкыт ширина двери;

метр лопкыт метровая ширина;

ошкыл наре лопкытшо ширина около шага.

Тудын (чодыран) лопкытшо километр чоло, кужытшо кум километр лиеш. В. Иванов. Ширина леса будет около километра, длина – с три километра.

Тудо йолташыжым кӱкшыт дене поктен шуын огыл гын, лопкыт шотышто эрталтенат каен. Ю. Артамонов. Если он в высоту не догнал своего товарища, то в ширину уже перегнал.

Таҥастаре: кумдык

шириной в (во), с (со) что-л.

Сантиметр лопкытан шириной с сантиметр;

шеч лопкытан шириной в прядь.

Ер изиак огыл, витле-кудло метр лопкытан да пел километр кутышан. М.-Азмекей. Озеро не очень широкое, шириной в пятьдесят-шестьдесят метров и длиной в полкилометра.

Вара (толшо еҥ) копа лопкытан ала-могай изи оҥа гайракым озаватылан шуялтыш. П. Корнилов. Приезжий протянул потом хозяйке что-то похожее на дощечку шириной с ладонь.

Курык

хлопоты, беспокойство.

Уты лопот лишние хлопоты;

лопотым ышташ приносить, причинять беспокойство.

Тӹнам токыжок пыраш лопот ак ли. В. Сузы. Тогда не надо будет беспокоиться заходить к нему домой.

Тугак ончо: азап

Курык

-ем

хлопотать, беспокоиться о чём-л.

Мӓ верцна лопочая хлопочет за нас;

мӹнгеш принимайыкташ лопочая хлопочет принимать обратно.

Тугак ончо: азапланаш, тургыжланаш

тяжело, грузно; развалившись, растянувшись (сесть, лечь, опуститься, упасть, занимая много места).

Лопток волен шинчаш тяжело опуститься;

лопток кияш лежать, развалившись.

Ӧрт лекшаш гай лийым – пуракан корныш лопток волен шинчым. Ю. Артамонов. Потеряв самообладание, тяжело опустился на пыльную дорогу.

«Тыгай йодмаш пурен огыл!» ышталын, (Лопканас) лоптокак волен шинче. Д. Орай. «Такое заявление не поступило!» – буркнув, Лопканас сел развалившись.

Таҥастаре: лоп(ок)

Курык

подр. сл. – подражание хлюпанью чем-л., также топоту ног (в лаптях, в большой не по размеру обуви).

Лоптыге каяш хлюпать.

I.

ширина.

Уло лоптык пасуэш угыч озым вуй кушкеш. И. Стрельников. На всей ширине участка снова взойдёт озимь.

Газетшат сово лоптык гына. Я. Ялкайн. И газета-то шириной с ладонь.

Тугак ончо: лопкыт

подр. сл. – подражание звуку при затевании теста, перемешивании тестообразной массы (раствора, болтушки и т. п.).

Маска коҥгамбалне мелна руашым лоптык-лоптык лугалта. Ӱпымарий. Медведь на печи затевает тесто для блинов.

II.

тяжело, грузно; развалившись, растянувшись (сесть, лечь и т. п.).

Лоптык пурен возаш тяжело погрузиться;

лоптык пурен каяш грузно упасть, занимая много места.

Ныл-вич минут гыч Темит лумышко лоптык волен шинче, пычалжымат кудалтыш. М. Шкетан. Через четыре-пять минут Темит грузно опустился на снег, сбросил и своё ружьё.

Тугак ончо: лопток(ак)

кучей, большой массой (валить, навалить, бросать небрежно, выбросить и т. п.).

Лоптыр темаш навалить кучей.

Лоптыр веле колтас. Ӱпымарий. Кучу валит же небрежно.

Курык: лапты́ра

1. неаккуратный, неуклюжий, расплывчатый (широкий и низкий, маленький и толстый).

Лоптыра ате низкая и широкая посуда;

лоптыра буква неаккуратная буква;

лоптыра еҥ неуклюжий человек.

Руашвочко гай лоптыра печке тич нугыдо пӱрӧ шоҥештеш. К. Васин. В широкий и низкой, как квашня, бочке пенится брага.

Тылзе лоптыра да лӧза шочеш гын, тиде тылзыште лывырге игече лиеш. Пале. Если луна рождается неуклюжей и расплывчатой, до следующего новолуния погода будет мягкой.

Арсланышкат ужава гай лоптыра становой толешат, эр годсек иктым-весым ӱжыкта. А. Эрыкан. Как только приедет в Арслан неуклюжий, как лягушка, становой, он с утра вызывает то одного, то другого.

2. аляповатый, грубый, некрасивый.

Лоптыра тӱр аляповатая вышивка;

лоптыра тӱс грубое, некрасивое лицо.

(Пӧтырын) йыдалжат чӱчӱйынак – лоптыра кужу кереман, пеле пидме. «У илыш». У Пётыра и лапти дядины – с грубыми, длинными верёвками, наполовину изношенные.

неаккуратно, неуклюже, несуразно, расплывчато, аляповато.

Лоптыран возаш писать крупными, неуклюжими буквами;

лоптыран ошкылаш шагать неуклюже;

лоптыран ышташ сделать аляповато.

Тылзе лоптыран шочеш – поранан игечылан. Пале. Луна всходит расплывчато – к бурану.

-ам

становиться (стать) широким, неаккуратным, неуклюжим, аляповатым.

Возымыжо лоптыраҥын его почерк стал неаккуратным;

кап-кылже лоптыраҥын стал неуклюжим на тело (расползся в ширину).

-ем

делать (сделать) что-л. пошире, широко, неаккуратно, неуклюже.

Шарен лоптыраҥдаш растягивая, сделать шире.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

700+ 710+ 720+ 730+ 740+ 750+ 760+ 770+ 780+ 790+

705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто