Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

авантюристка (авантюрым ыштылше ӱдырамаш).

Курык: ӓвӓ́вын

оперение птенцов.

Кеҥежым лудигын авапун пурымо годым Эреҥер купыш шуко пычалзе погына. М. Шкетан. Летом, когда у утят начинает появляться оперение, в эренгерское болото собирается много охотников.

Ойсавыртыш:

Авапун пураш

повзрослеть.

Тудын ынде авапунжо пурен. Она теперь повзрослела.

Тӱҥ мут: авапу́н

1. авар, аварец.

Авар-влак толыт идут аварцы.

2. в поз. опр. аварский.

Авар йылме аварский язык;

авар поэт аварский поэт.

авария (эҥгек, шаланымаш).

Аварийыш логалаш попасть в аварию.

Корнышто аварий лийын огыл. А. Эрыкан. В дороге не было аварии.

безаварийный.

Аварийдыме пашалан бригада премийым налын. Бригада получила премию за безаварийную работу.

аварийный (аварийым кораҥдыше, аварий дене кылдалтше).

Аварийный бригада аварийная бригада;

аварийный служба аварийная служба;

аварийный случай аварийный случай.

Курык: ӓвӓ́рок

геол. подпочва, грунт (ӱмбал рок йымалсе мланде).

«Аварокым тарватет гын, уныкат кушмеш шужен шинчет», – тошто марий мутым колын отыл мо? Й. Осмин. Разве не слышал пословицу: «Тронешь грунт, будешь голодать, пока не вырастут внуки».

Таҥастаре: авамланде

Курык: ӓвӓ́сир

1. старые берега реки.

Кеҥежым кӱшычын самолёт дене ончаш гын, Ошвичын кок авасерже мужыр курыкла койын кият. А. Асаев. Если посмотреть летом с самолёта, старые берега Белой кажутся цепочкой параллельных гор.

2. Курык

правый высокий берег реки.

бран. материно семечко; малявка, малютка, малец.

Уке-уке, ават нӧшмӧ-влак огыт кӱл. М. Шкетан. Нет-нет, не нужны малявки.

Тӱҥ мут: нӧ́шмӧ

матерное слово, мат, матерщина.

Пӧръеҥ шыдыж дене кум пачашан аватмутым колтыш. З. Каткова. Мужчина с досады выругался трёхэтажным матом.

Курык: ӓвӓ́ыржа

спорынья, головня.

Тений кинде лектышан лиеш, авауржа коеда маныт. С. Чавайн. Нынче будет урожай, говорят, попадается спорынья.

Таҥастаре: уржава

Курык

1. плюска, шелуха (орехов, зёрен).

Пӱкш аваха гӹц кыце яжон айырла. Как хорошо отделяется орех от плюски.

2. гроздь, кисть (ягод, других мелких плодов).

Мӧржы!.. Хоть аваха дон погы. Ягод-то!.. Хоть гроздями собирай.

-ем

1. захватывать, захватить; забирать, забрать (рожь при жатве).

Сорла сай авен мошта гын, чӧгыт, пале, лач пера. О. Шабдар. Если серп хорошо захватывает, то молот, ясно, бьёт в цель.

2. охватить.

Тулым ылыжташ манын, шырпым удырал гына шуктышым, кидемат тул авен нале. О. Тыныш. Только успел чиркнуть спичкой для того, чтобы разжечь огонь, как руки охватило пламя.

Таҥастаре: авалташ

Йыжыҥан койыш мут:

Авен налаш

август (тылзе лӱм).

Икымше август первое августа.

Август тылзе тургым пагыт, тӱредме жап. В. Иванов. Август – время горячее, пора страды.

августовский.

Августысо тургым августовская страда;

августысо погынымаш августовское совещание.

Теҥгече Йошкар-Олаште туныктышо-влакын августысо погынымашышт лийын. «Мар. ком.». Вчера состоялось августовское совещание учителей.

охватить, окружить, обложить.

Тиде пасум йыр пече дене авен нална. Это поле кругом окружили изгородью.

Тӱҥ мут: ава́ш

авиабаза (тӱрлӧ складан, мастерскоян аэродром).

Авиабаза чодыра тӱрыштӧ верланен. Авиабаза расположена на окраине леса.

авиабомба.

Гитлеровец-влак плотина кӧргыш шӱдӧ авиабомбым пыштеныт. Гитлеровцы заложили в плотину сто авиабомб.

авиадесант (самолёт гыч кудалтыме войска).

Тиде жапыште мемнан командований кугу авиадесантым колтен. Н. Арбан. В это время наше командование высадило большой авиадесант.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1+ 10+ 20+ 30+ 40+ 50+ 60+ 70+ 80+ 90+

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто