Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык: ко́лца

1. кольцо; предмет в форме окружности (йыргешке форман шӱдыш).

Колчам чикташ надеть кольцо.

Икана эргым рӱдаҥше кӱртньӧ колчам муын конден. «Ончыко». Мой сын однажды притащил ржавое железное кольцо.

2. кольцо, всякий предмет или положение с замкнутой линией (шӱдыш форман).

Шикшым колча дене колташ пускать дым кольцами.

Пушеҥгын кажне ийын кушмо колчаже кечывал могырышто шуэрак, а йӱдвел могырышкыла – кӱчыкрак. М.-Азмекей. Годичные кольца деревьев на южной стороне реже, а на северную сторону – чаще.

Ленинград йыр тушманын колчаже шырпын шаланыш. «Ончыко». Вражеское кольцо вокруг Ленинграда разбито вдребезги.

3. в поз. опр. с кольцом.

Эн почеш мутык почан, колча неран ӱшкыж тарваныш. В. Косоротов. Самым последним тронулся бык с кольцом в носу.

Курык: колца́лаш

-ем

кольцевать, закольцевать (колчам чикташ).

Кайыкым колчалаш кольцевать птицу;

колым колчалаш кольцевать рыбу;

олмапум колчалаш закольцевать яблоню.

Колчалыме укшым кок-кум ийлан рудыде кодет гын, тудын мугыльжо пеш кугу лиеш. «Ботаника». Если на два-три года оставить ветку закольцёванным, то нарост будет очень большим.

имеющий кольцо, с кольцом.

Колчан йӱксӧ лебедь с кольцом;

шуко колчан пундыш пень со множеством колец.

кольцами.

(Элыксанын) канде шинчаже вудакаҥын, ошалге ӱпшӧ, колчан-колчан пӱтырналтын, ару саҥгашкыже кержалтын. «Ончыко». Голубые глаза Элыксана затуманились, светлые волосы, завиваясь кольцами, свесились на его аккуратный лоб.

Курык

рыбьи мелкие косточки.

Колым качкаш тотлы, но колшужым айырен шӹнзаш худа. Рыбу есть вкусно, но плохо вынимать рыбьи косточки.

Тугак ончо: кол кылчык

Курык: ко́лсӱм

чешуя (рыбья).

Колшӱмым эрыкташ убирать чешую;

колым колшӱмге шинчалташ солить рыбу с чешуей.

Таҥастаре: колокса

Курык: колшӹре

зоол. чайка озёрная.

Шукшан колым колшыре але кайыклудо кочкеш. «Мар. ком.». Червивых рыб едят озёрные чайки или дикие утки.

диал. носовой платок.

Тугак ончо: нершовыч

1. бессмертие.

Пӱртӱс колыдымаш бессмертие природы.

2. в поз. опр. бессмертный.

Колыдымаш паша бессмертное дело.

Курык: ко́лыдымы

1. прич. от колаш II.

2. прил. бессмертный.

Колыдымо калык бессмертный народ;

колыдымо чап бессмертная слава.

– Илет, илет да коленат колтет. Колыдымо тӱням иктат ок кучо. Н. Лекайн. – Живёшь, живёшь и умрёшь. Бессмертных нет.

Ойсавыртыш:

Колыдымо пеледыш

рыбак, рыболов.

Колжо лийже, колызыжо лектеш. Калыкмут. Была бы рыба, рыбак найдётся.

-ем

Курык

многокр. слыхать (с оттенком неопределённости).

– Колчакым пӓлет? – Колыкаленам. Н. Игнатьев. – Знаешь Колчака? – Слыхала.

-ем

1. понуд. от колаш I.

2. разг. сказать, дразнить; выдавать, выдать; сказать что-л. неприятное (букв. вынуждать слушать).

Игылташ йӧратыше рвезыштлан кузе эше амалже лектеш, кажне ужмаште «аптим» колыктеныт. П. Луков. А парням насмешникам дай только повод, при каждой встрече дразнили «апти».

Манеш-манеш алят ила, ила да йырныкын шӱла тугайым пижыкта тылат, тугайым, колыкта тылат. М. Казаков. Сплетня живёт до сих пор, живёт и смердит она такое тебе прилепит, такое выдаст.

сущ. от колаш II.

1. смерть, кончина.

Колымаш деч утараш спасти от смерти;

ӱмыр лугыч колымаш преждевременная смерть.

«Таче первый гана тар пушым ӱпшынчым, фронтышто первый колымашым ужым». Е. Янгильдин. «Сегодня я в первый раз понюхал пороху, увидел впервые смерть на фронте».

2. смертность (людей); падёж (скота).

Йоча колымаш кугу велика детская смертность.

Пытартыш жапыште колхозышто вольык колымаш палынак ешаралтын. «Мар. ком.». В последнее время в колхозе заметно увеличился падёж скота.

быть (находиться) на краю гибели; подвергаться смертельной опасности.

Сусыргымаш, колымаш тӱрыштӧ лийме – чылажат шеҥгелан кодын. М. Сергеев. Ранение, нахождение на краю гибели – все осталось позади.

Тӱҥ мут: тӱр

Курык: ко́лымы

1. прич. от колаш II.

2. в знач. сущ. смерть, кончина, падёж.

Колымо деч ончыч шӱлен от ситаре. Калыкмут. Перед смертью не надышишься.

Курык: ко́клышы

двадцатый.

Колымшо курым двадцатый век;

колымшо сутка двадцатые сутки.

Колымшо ий толын шуын. П. Корнилов. Наступил двадцатый год.

расслышать что-л.

Тӱҥ мут: кола́ш

1. прич. от колаш II.

2. прил. смертный.

– О-ой, манеш, мариетын колышаш шагатше шуын. М. Шкетан. – Да-а, – говорит, – у твоего мужа настал смертный час.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

500+ 510+ 520+ 530+ 540+ 550+ 560+ 570+ 580+ 590+

495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто