Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

1. телёнок-сосунок.

2. перен. сосунок; слабак, молодой.

Тый, ава йымал презе, эше мыйым туныктынет. Ты, сосунок, хочешь ещё меня учить.

Тӱҥ мут: ава́

ильм женской особи;

Тӱҥ мут: но́лго

свиноматка.

Тӱҥ мут: сӧсна́

держаться за мамин подол; быть несамостоятельным, подчиняться матери.

Олюк аважлан тыгерак каласен: «Мый ынде ава урвалтым кучен кошташ изи омыл». В. Косоротов. Олюк так сказала маме: «Я теперь не маленькая, чтобы держаться за мамин подол».

Тӱҥ мут: урва́лте

молоко на губах не обсохло; сосунок; слишком молодой, неопытный для чего-л. серьезного.

Авашт чызе деч ойырлен огытыл – пычалым сакален коштыт. М. Шкетан. Ещё сосунки, а ходят с ружьями.

Тӱҥ мут: чы́зе

(усвоить, впитать, всосать) с молоком матери, с раннего возраста, с детских лет.

Авамын шӧр дене мый палышым сылным: марий вел айдеме – ушан марий йылмым. В. Колумб. С молоком матери я познал красоту: человек с марийского края – мудрый марийский язык.

Тӱҥ мут: шӧр

впитать с молоком матери.

Тӱҥ мут: кочка́ш

Курык: ӓ́вӓ-ӓ́тя

родители.

Изинек еҥ пашашке кает, тыге ава-ачам коден каяш юмак пӱрен дыр, мом ыштет. Я. Ялкайн. С малолетства идёшь на работу, что поделаешь, видимо, суждено так оставлять родителей.

Таҥастаре: ача-ава

Курык: ӓвӓ́вел

мачеха, неродная мать.

Таҥастаре: извате ава

Курык: ӓвӓ́гӓштӓ

матица, потолочная балка.

– Авагашталан тыгай шелше кашкам пышташ ок йӧрӧ. Вашталтыза, – манеш. Д. Орай. – Для матицы такое растрескавшееся бревно не годится. Смените, – говорит он.

1. родной дом невесты.

– Вара черкешак венчайынет чай? – Авагудеш огыл, черкешак. М. Шкетан. – Наверно, хочешь обвенчать в церкви? – Не в доме же невесты, в церкви.

2. спец. маточник.

Омарташте печатлыме авагудо уло гын, лишыл жапыште иге лекмым вучо. Если в улье есть запечатанный маточник, в ближайшее время жди появления роя.

уст. дар жениха матери невесты.

Кеч авагумдыр оксам луктеш. Хоть заработает денег для подарка матери невесты.

Курык: ӓвӓ́дӹмӹ

сирота, безматерный.

Чома шога, моткочак койын жалын, авадыме, пиалдыме падыраш. Сем. Николаев. Стоит жеребёнок, жалок очень, сирота, несчастное существо.

Курык: ӓвӓ́жӹ

мать (приветливое обращение мужа к жене).

– Аваже, ынде мом ыштена? – орлыкан пӧръеҥын кӧргыж гыч ишалт лекте. А. Юзыкайн. – Мать, что теперь будем делать? – вырвалось из груди бедного мужчины.

Курык: ӓ́ви

1. мама; обращение детей к матери, невестки к свекрови, зятя к тёще.

Уке, авай, тый от шоҥгем. М. Казаков. Нет, мама, ты не стареешь.

2. мама (моя).

Авай пӧртыш пурыш, а тудо кудывечыштак шога, мыйым онча. О. Тыныш. Моя мама зашла в дом, а он стоит во дворе, смотрит на меня.

пчел. маточник.

пчел. маточные соты.

-ем

1. овладеть, целиком наполнить (о мыслях, чувствах).

Шоныш авала овладевает мысль;

куан авала охватывает радость.

Очыни, тудымат шешкыж семын шоныш авален. М. Евсеева. Видимо, и им, как и снохой, овладела дума.

Таҥастаре: авалташ

2. облеплять, облепить, обложить, плотно окружить, покрыть со всех сторон.

Мӱкш авала облепляет рой.

Йоча тӱшка авала легковикым мӱкшла рӱж. И. Осмин. Ватага ребятишек, словно рой, облепляет легковик.

1. свекровь.

(Верушын) оньыжо ден авалийшыже тыматле, лыжга улыт. В. Косоротов. Свёкор и свекровь у Веруш добродушные, приветливые.

2. тёща.

Сергейын авалийшыжым ялыште чаҥга манын лӱмденыт. В. Иванов. Тёщу Сергея в деревне прозвали скрягой.

I.

Курык: ӓвӓ́лтӓш

-ем

1. обхватывать, обхватить.

Кид дене авалташ обхватить руками.

Пагул ыш чыте, Оринам кок кидше дене авалтен, шупшыльо. М. Шкетан. Пагул не выдержал, обхватив Орину обеими руками, притянул к себе.

Изиш кӱшкырак лийын, сержант вес кидше денат крюкыш кержалте, йолжо дене меҥгым йыр авалтыш. «Мар. ком.». Чуть вытянувшись, сержант и другой рукой ухватился за крюк, ногами обхватил столб.

2. обхватывать, охватить, объять (пламенем), овладеть полностью кем-чем-л.

Шикш авалта охватывает дым;

шокшо авалта охватывает жар;

ойго авалтыш охватило горе;

шоныш авалтыш дума овладела.

Теве гына ужарген шогышо чодырам тул авалтыш. Только что зелёный лес охватил огонь.

Мыйым оранек вашталтше шыже пӱртӱс авалтен. М.-Азмекей. Меня всего охватила совсем изменившаяся осенняя природа.

3. захватывать, захватить, занять, заполнить что-л., распространиться на что-л.

Шӱмым авалташ заполнить сердце;

уремым авалташ заполнить улицу.

Шошым Юл эҥер кумдан ташлымыж годым тиде ерымат авалта. М.-Азмекей. Весной во время разлива Волга захватывает и это озеро.

4. подхватывать, подхватить, поддержать начатое другим.

Тӱҥалтышым авалташ подхватить начинание;

йӱкым авалташ подхватить звук.

«Родина» колхозын тӱҥалтышыжым уло район авалтен. «Мар. ком.». Почин колхоза «Родина» подхватил весь район.

Муро йӱкым авалтыш мардеж, намиен шуктыш чодыра дек шумеш. Песню подхватил ветер и донёс до самого леса.

5. завладеть, взять, захватить что-л.

Погым авалташ завладеть добром;

мландым авалташ завладеть землёй.

Теве Тюлькин чыла сай чодыражым авалта. Н. Лекайн. Вот Тюлькин завладеет всем хорошим лесом.

6. перен. охватить (взглядом, взором).

Вара пӧрт кӧргыжым шинчаж дене авалта. М. Шкетан. Затем охватывает взглядом обстановку дома.

Йыжыҥан койыш мут:

Авалтен налаш

Авалтен шогалаш

Авалтен шындаш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1+ 10+ 20+ 30+ 40+ 50+ 60+ 70+ 80+ 90+

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто