Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык

на две ноги (лапы), на двух ногах (лапах).

Кокъяла шалгаш стоять на двух лапах.

Анжем – мӧска кокъяла кыньыл шагальы. В. Сузы. Смотрю – медведь привстал на две задние лапы.

Курык: ко́кшы

второй.

Кокымшо спряжений второе спряжение;

кокымшо пачаш второй этаж;

кокымшо гана во второй раз.

Концертын кокымшо ужашыже тӱҥалын. Н. Арбан. Началась вторая часть концерта.

уст. полкопейки, грош.

Кокырым шога стоит полкопейки;

кокырым тӱлаш уплатить грош.

(Ондрин) ватыже йылмылан аяр ӱдырамаш, шелше кокырлан тыйым ужала. О. Шабдар. Жена Ондри остра на язык, за ломаный грош продаст тебя.

Курык: кахыра́лташ

-ем

однокр.

1. кашлянуть.

Эркын кокыралташ тихонько кашлянуть.

Иванов верже гыч эркын кынеле, кокыралтыш. В. Косоротов. Иванов медленно встал со своего места, кашлянул.

2. перен. книжн. кашлянуть, пальнуть, стрельнуть (об орудии).

Моло танкат, тулым луктын, кокыралтыш. В. Иванов. Кашлянули и другие танки, открыв огонь.

Винтовка адак кокыралтыш. С. Чавайн. Опять пальнула винтовка.

Йыжыҥан койыш мут:

Кокыралтен колташ

кашлянуть, покашлять.

Мутланат шуэн, саҥга йымачышт ончат, коклан кокыралтен колтат. Н. Лекайн. Разговаривают редко, смотрят исподлобья, иногда покашливают.

Тӱҥ мут: кокыралта́ш

1. прич. от кокыралташ.

2. в знач. сущ. покашливание.

Ивукын кокыралтымыжым ачаже ыш кол. Б. Данилов. Отец не услышал покашливания Ивука.

Курык: ка́хыраш

-ем

кашлять, харкать.

Пич каен кокыраш кашлять изнурительно;

чарныде кокыраш кашлять беспрестанно.

– Тамакым шупшшо еҥ кокыра, тудын шодыжо черлана. Б. Данилов. – Курящий человек кашляет, у него заболевают лёгкие.

Курык: кахыртыш

кашель.

Кукшо кокыртыш сухая кашель;

кокыртыш толеш подступает кашель;

кокыртыш тӱнчыктара изнуряет кашель.

Логарыш керылтше шикш кокыртышым тарвата. А. Юзыкайн. Дым, попавший в горло, вызывает кашель.

Ойсавыртыш:

Кокыртыш чер

чахотка, туберкулёз.

Тиде кокыртыш чер ынде ачамын кӧргыжым нултен пытара. В. Любимов. Эта чахотка теперь изъедает всю внутренность моего отца.

Тӱҥ мут: ко́кыртыш

Курык: ка́хырыкташ

-ем

1. вызывать (вызвать) кашель.

– Мый папиросым ом йӧрате, кокырыкта. Н. Лекайн. – Папиросы мне не нравятся, они вызывают кашель.

2. безл. одолевать, одолеть; мучить, измучить (о кашле).

Черланышым: оҥ коршта, кокырыкта, пӱтынь могыр тӱҥын. М. Шкетан. Я заболел: грудь болит, кашель одолевает, всё тело онемело.

Курык: ка́хырыктышан

вызывающий кашель.

Кокырыктышан тамак табак, вызывающий кашель.

Курык: ка́хырымаш

сущ. от кокыраш кашель.

Кокырымаш ӱнарым налеш кашель изнуряет человека.

Курык: ка́хырымы

1. прич. от кокыраш.

2. в знач. сущ. кашель.

Кокырымо деч эм лекарство от кашля.

Тӱрвычмӧ да кокырымо годым черле еҥ умшажым шовыч дене петырышаш. «Мар. ком.». При чихании и кашле больной человек должен закрывать рот платочком.

Курык: ко́ктан

(цифра, отметка).

Кокытаным налаш получить двойку.

Изи ӱдыр кокытан цифрым резинкыж дене эркын ӱшташ тӱҥале. «Ончыко». Маленькая девочка своей резинкой стала тихонько стирать цифру два.

Курык: ко́кте

1. нар. надвое, на две части, пополам.

Кокыте пӧлаш перегородить надвое;

кокыте шелалташ разделяться на две части.

Вӱта шеҥгел куэжым кокыте шелаш пеш йӧсӧ. Муро. Берёзу за оградой очень трудно расколоть пополам.

Пасу корно кокыте ойырла. Я. Ялкайн. Дорога в поле разветвляется надвое.

2. нар. двояко, неопределённо, неконкретно (кок семын).

Кокыте шонкалаш думать двояко;

кокыте вашешташ ответить неопределённо;

кокыте шоныде не раздумывая.

Ончет гын, кокыте шонаш нимогай амалат уке. М. Иванов. Если подумать, то никакой причины нет думать двояко.

3. нар. вдвое, пополам.

Венцов кагазым кокыте тодылешат, оҥ кӱсеныш пышта. В. Юксерн. Сложив бумагу вдвое, Венцов положил её в грудной карман.

4. прил. двоякий.

Кокыте шижмаш двоякое чувство.

Калык коклаште кокыте шонымашат уло. К. Васин. В народе существует и двоякое мнение.

двусмысленно.

Кокытела ойлаш говорить двусмысленно.

Халилов тунамак кокытеларак шыргыжале. «Ончыко». Халилов тотчас же улыбнулся двусмысленно.

Курык: коктешла́наш

-ем

колебаться, сомневаться, раздумывать (в решении вопроса).

– А пашалан тунемде, кузе вигак магазиныш пурен шогалат? Окса вет, – тугак кокытелана Борис. «Мар. ком.». – А не ознакомившись с работой, как сразу поступишь в магазин? Ведь деньги, – всё ещё колебается Борис.

сущ. от кокытеланаш колебание, сомнение, нерешительность, нерешимость, неуверенность.

Марий литература пытартыш жапыште ончык тошкалын. Тиде шотышто кокытеланымаш лийын оккерт. В. Колумб. Марийская литература в последнее время заметно шагнула вперёд. Насчёт этого никакого сомнения не может быть.

1. прич. от кокытеланаш.

2. в знач. сущ. колебание, сомнение, нерешительность, нерешимость, неуверенность.

– Йӧра, кокай, – мый виешак кӧргӧ кокытеланымем сеҥен, верем гыч тарванышым. «Ончыко». – Хорошо, тётя, – насильно переборов свою внутреннюю нерешительность, я тронулась с места.

-ем

двоить, раздваивать, раздвоить; делить (разделить) надвое, на две части.

«Молан эпере чоным кокытемдаш? Икте лийже», – шонен тудо. М. Шкетан. «Зачем душу напрасно разделять надвое? Пусть будет одна», – думает он.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

400+ 410+ 420+ 430+ 440+ 450+ 460+ 470+ 480+ 490+

489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто