Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

1) забеспокоиться.

– Сану, мӱндыркӧ ит кае, йӧра вет? – Зосим иралт колтыш. В. Юксерн. – Сану, далеко не отходи, ладно? – забеспокоился Зосим.

2) обидеться, надуться.

(Пырыслан) ӱдырамаш иралт колтыш, эсогыл тавалтыш. П. Корнилов. Обиделась женщина на кошку, даже топнула ногой.

Тӱҥ мут: иралта́ш

I.

-ам

возвр. обижаться, обидеться; дуться, надуться; быть недовольным, выражать недовольство (нелеш налаш).

Эр годсек иралташ дуться с утра;

чот иралташ сильно обидеться.

(Зоя:) – Степан веле огыл, Маюкетат тыланет иралтын. Г. Ефруш. (Зоя:) – Не только Степан, но и твоя Маюк обиделась на тебя.

Пайблат ачажлан ыш иралт, тореш ик мутымат ыш пелеште... М. Казаков. Пайблат не обиделся на отца, ни слова не сказал поперёк.

Йыжыҥан койыш мут:

Иралт(ын) каяш

Иралт(ын) колташ

II.

-ем

1. возвр. шевельнуться, тронуться с места.

(Ярныше имньым) кеч покто, кеч воштыр дене лӱдыктӧ, огешат иралте. П. Луков. Уставшую лошадь хоть погоняй, хоть погрози прутиком, она с места не тронется.

2. однокр. сдвинуть что-л.

Пырням иралташ сдвинуть бревно.

сущ. от иралташ обидчивость, недовольство, неудовольствие.

-ам

Курык

светать.

I.

-ем

1. разваливать, развалить (что-л. сложенное); разрушать, разрушить.

Йӧнлан толмо годым (ур) кайык пыжашымат ира. А. Филиппов. При удобном случае белка может разрушить и птичьи гнёзда.

Таҥастаре: шалаташ

2. ломать, сломать, взламывать, взломать; ломая, открыть запертое, приподнять что-л.

Омсам ираш взломать дверь;

сондыкым ираш взломать сундук.

Тудо (арамлогар) кевытым ок ире, еҥым кид ден ок логал. В. Колумб. Дармоед не взламывает магазины, не поднимает руку на человека.

Таҥастаре: пудырташ

3. дёргать, выдёргивать, выдернуть что-л., стиснув чем-л.

Пудам ират – тӱкна пӱеш, кӱчеш. М. Емельянов. Когда дёргают гвоздь, (скрип) отдаётся в зубах, ногтях.

Таҥастаре: кайыраш

4. двигать, сдвигать, сдвинуть; переместить, двигая; раздвигать, раздвинуть что-л. при помощи чего-л.

Шугыньо дене иренат от тарвате. П. Луков. Рычагом и то не раздвинешь.

5. перен. мучить, замучить, глодать.

Шӱмым ойго ынже ире. Ит кычал, чеверын, Ира! Ю. Галютин. Пусть не гложет сердце горе, не ищи! До свидания, Ира!

Йыжыҥан койыш мут:

Ирен каяш

II.

-ем

диал. бранить, выбранить, ругать, выругать, отругать.

Таҥастаре: вурсаш

зоол. горная трясогузка.

Курык

1. сущ. завтра; завтрашний день.

Иргод гӹц наступленийыш лӓктына. К. Беляев. С завтрашнего дня идём в наступление.

2. прил. завтрашний, следующий (о дне).

Иргод кечы завтрашний день.

Вады кӹцкышым кырал толешат, иргод пӓша гишан шайышташ колхоз правленийыш мия. В. Патраш. Иван после вечерней вспашки идёт в правление колхоза поговорить о завтрашних делах.

Тугак ончо: эрла

Курык

завтрашний, предстоящий, будущий.

Иргодаш пӓша завтрашняя работа.

Иргодаш уроклӓэш планвлӓм сирен пӹтарышымат, стӧл вӹлныш электролампым йӧртышым. А. Апатеев. Составив планы на предстоящие дни, я выключил электролампу на столе.

Курык

назавтра, на завтра.

Иргодеш кодаш оставить на завтра.

Иргодеш Опанас пиш сылык ылын. Н. Ильяков. Назавтра Афанасий был очень печальный.

Курык

завтрашний, будущий.

Иргодшымат шаналташ келеш. И. Горный. Нужно подумать и о завтрашнем.

Тугак ончо: эрласе

Курык

завтра.

Иргодым цила пӓлы лиэш. Н. Ильяков. Завтра будет известно всё.

Тугак ончо: эрла

Курык

назавтра, к завтра.

Иргодымеш тагачок йӓмдылалташ келеш. Назавтра нужно готовиться сегодня.

бот. молочай.

Таҥастаре: ватыгыне́

бот. ширица колосистая.

Таҥастаре: нӧлпышудо

-ем

Курык

становиться чище.

Вӹд ирелана вода становится чище.

Курык

чисто, опрятно.

Мышкын ӓва пӧртым ирен. В. Пичугин. Мать чисто вымыла избу.

Тугак ончо: арун, яндарын

сломать, взломать, взломить, развалить, разрушить, разорить что-л.

Вет урымдо кочкышым телылан пога, а иктаж-кӧ ирен кая гын, кузе илаш тӱҥалеш? А. Тимофеев. – Ведь бурундук собирает корм на зиму, а если кто-нибудь разорит его гнездо, как он будет жить?

Тӱҥ мут: ира́ш

-ам

Курык

1. делаться чище, очищаться.

Графинат анженок иреэмеш. Г. Матюковский. И графин на глазах становится чище.

2. перен. очищаться; освободиться от ненужного.

Церкышты сулык гӹц иреэмыт, момоцашты – шор гӹц. Н. Игнатьев. В церкви очищаются от греха, в бане – от грязи.

Тугак ончо: яндарешташ, эрнаш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

300+ 310+ 320+ 330+ 340+ 350+ 360+ 370+ 380+ 390+

305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто