Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

закройщица.

Тугак ончо: закройщик

1. закупка (ял озанлык продукцийым да монь государствылан палемдыме ак дене налмаш).

Шыжым тӱредме меж государствылан закуп шотеш сдаватлалтеш. «Мар. ком.». Шерсть осенней стрижки сдаётся государству в счёт закупки.

2. в поз. опр. закупочный.

Закуп ак закупочная цена.

Марпотребсоюзын заготконторыжо-влак калык деч закуп ак дене коштымо, тыгак свежа эмлык да технический сырьём, мыгыльывоҥгым, куптырвоҥгым мыняр лиеш, тунар налыт. «Мар. ком.». Заготконторы Марпотребсоюза принимают от населения без ограничений по закупочным ценам сушёное, а также свежее лекарственное и техническое сырьё, строчки и сморчки.

закупщик (закуп шотеш налше (погышо) еҥ).

Чынак, Ванька коваштым, сӧсна шум, межым погаш закупщиклан Курманай ял тошто торговой эргым, Чопой Корим, шогалтен. М. Шкетан. И вправду, Ванька назначил закупщиком шкур, щетины, шерсти Чопоя Кори из деревни Курманай, сына бывшего торговца.

закуска (пурлаш ямдылыме куштылго кочкыш).

Йӱштӧ закуска холодная закуска;

закускым пурлаш закусить.

Пӧрт покшелне тыртыш ӱстел ӱмбалне аракан ате, стакан, тарелка да закуска. С. Вишневский. Посредине дома на круглом столе посуда с вином, стаканы, тарелки и закуска.

Тиде мут — варваризм. Тиде мут олмеш чопок мутым кучылташ темлена

закусочная (изи ресторан, пурлмо вер).

Закусочныйышто кочкаш поесть в закусочной.

Корно ӱмбалне улшо ик закусочный деран водитель машинажым шогалтыш. В. Иванов. Водитель остановил машину возле одной закусочной, расположенной на пути.

1. зал; помещение для собраний и т. д. (кугу погынымашым, тӱрлӧ занятийым, монь эртарыме кумда пӧлем; залыште улшо еҥ-влак).

Актовый зал актовый зал;

вучымо зал зал ожидания.

Кастене, куд шагатлан, физкультурный залеш торжественный заседаний почылто. М. Евсеева. Вечером, в шесть часов, в физкультурном зале открылось торжественное заседание.

Зал воштылаш, совым кыраш тӱҥале. А. Асаев. Зал захохотал, зааплодировал.

2. зал; парадная комната (пӧртыштӧ, пачерыште йоҥгыдырак уналык пӧлем).

Волгыдо зал светлый зал;

залыш ӱжаш пригласить в зал.

Марина кува тудлан (Елуклан) залеш шарыш, диванеш малаш пыштыш. Ю. Артамонов. Тётя Марина постелила Елук в зале, уложила её спать на диване.

залив (теҥызын, ерын, эҥерын мландышке пурен шогышо ужашыже).

Кумда залив широкий залив.

Тиде заливыште вӱд келге огыл. Я. Элексейн. В этом заливе вода не глубока.

Таҥастаре: икса

I.

залог, заклад (кӱсын налме окса але арвер олмеш пуымо пого).

Залог шотеш пуаш дать в залог;

залог шотеш налаш брать под залог.

II.

лингв. залог, глагольная категория (глаголын формыжо).

Глаголын действительный залогшо действительный залог глагола.

Залог – субъект ден объект дек действийын отношенийжым ончыктышо грамматический категорий. З. Учаев. Залог – грамматическая категория, выражающая отношение действия к субъекту и объекту.

заложник (иктаж-кӧн – государствын, бандын, монь – шындыме иктаж-могай требованийым шуктымешке залог шотеш виеш кучымо еҥ).

Заложниклан налаш взять в заложники;

заложник-влакым эрыкыш лукташ освободить заложников.

Тыште тудо кажне пуштмо немыч олмеш кумло заложникым лӱен пушташ сӧрен. А. Бик. Здесь он пригрозил расстрелять тридцать заложников за каждого убитого немца.

заложница.

Тугак ончо: заложник

залп (икмыняр оружий гыч иканаште лӱйымаш).

Залп мӱгыралте прогремел залп;

залп дене лӱен колташ выстрелить залпом.

Тиде жапыште куп воктенысе батарей залпым пуыш. К. Березин. В это время батарея возле болота дала залп.

разг. зам, заместитель (полышкалыше).

(Яранцев:) Тусо заготконторыш замлан темлат. П. Корнилов. (Яранцев:) В тамошнюю заготконтору меня предлагают замом.

замазка (шелшыш, лончыш шӱраш ыштыме ненче вещества).

Окна замазка оконная замазка.

Пор замазкым ямдылаш, пӱй мушмо порошокым ышташ кая. «Природоведений». Мел идёт для изготовления замазки, зубного порошка.

диал. быстро, скоро (вашке).

Мераҥ ошемаш тӱҥалеш – лум заман возеш. Пале. Заяц начнёт белеть – снег скоро выпадет.

Кызыт ушешда ом воч гын, заман возам ушешда. Муро. Если сейчас не вспоминаете меня, то скоро вы вспомните.

Тугак ончо: вашке

заместитель (вуйлатышын, начальникын полышкалышыже).

У заместитель новый заместитель;

директорын заместительже заместитель директора.

Но райисполком председательын заместительже Кормаков тудлан тичмашын ӱшана. П. Корнилов. Но заместитель председателя райисполкома Кормаков доверяет ему полностью.

заметка, статья; краткая запись (изи статья; кагазеш кӱчыкын возымо).

Оҥай заметка интересная заметка;

заметкым возаш написать заметку.

Газетысе заметкым лудын лекмек, тиде чылажат вес семын койо. П. Корнилов. После прочтения газетной статьи всё это показалось по-другому.

Первый заметка лектын огыл гынат, рвезе вуйым ыш саке. В. Любимов. Хотя первая заметка и не была опубликована, мальчик не повесил голову.

1. замечание; краткое высказывание (иктаж-мо нерген шке шонымашым кӱчыкын каласымаш).

Замечаний дене ойлаш лекташ выступить с замечаниями;

доклад почеш замечаний замечания по докладу.

Коммунист-влакын замечанийышт, критикышт, ой-каҥашышт нимо деч шергакан улыт. «Мар. ком.». Особенно ценны замечания, критика, предложения коммунистов.

(Майрук:) Ольош, нелеш ит нал, мый замечанийым гына ыштем. П. Эсеней. (Майрук:) Ольош, не обижайся, я высказываю только замечание.

2. замечание; выговор (шылталымаш, выговор).

Замечанийым ышташ сделать замечание.

(Губин:) – Каласе командиретлан: мый тыланет замечанийым ыштем. В. Микишкин. (Губин:) – Скажи своему командиру: я делаю тебе замечание.

ист. замок (ожно феодалын крепостьшо; чапле кугу пӧрт, дворец).

Тошто замок старинный замок.

Замок йыр башнян, бойницан кӱкшӧ кӱ пырдыжым оптеныт. «Кокла курым.». Вокруг замка воздвигали высокие каменные стены с башнями, бойницами.

Граф Шереметев погыжым да замокшым оролашлан нылле гвардейцым куча улмаш. А. Айзенворт. Граф Шереметев содержал сорок гвардейцев для охраны своего имущества и замка.

1. замок; приспособление для запирания ключом (кӧгӧн, сура).

Замок дене тӱкылаш запереть на замок;

замокым сакаш повесить замок.

Уке, каен огыл, омсаштыже замок ок кече. А. Ягельдин. Нет, он не ушёл, замка нет на двери.

Ты ганалан пӧртӧнчыл омсам, молгунамсе гай омса кӧргысӧ замокым суралымек, эше тӱжвач сакыман кугу кӧгӧн дене сурален кодыш. З. Каткова. Заперев дверь в сенях, как обычно, внутренним замком, на этот раз заперла ещё снаружи большим висячим замком.

Тугак ончо: кӧгӧн, сура

2. замок; затвор; устройство для соединения подвижных частей машин, механизмов (машинаште, механизмыште коштшо ужашлам ишен кучышо йӧнештарымаш; оружийын затворжо).

Пулемётын замокшо пулемётный замок.

Ик минутым йомдарыде, коваштым ургаш тӱҥальыч... Сергей Андреевичын кидыштыже иглодержательын замокшо шылт-шылт-шылт шокта. К. Березин. Не теряя ни минуты, приступили сшивать кожу... В руках Сергея Андреевича быстро защёлкал замок иглодержателя.

Ключым зажиганий замокыш кералын, стартерым пызыральым. М. Рыбаков. Всунув ключ в замок зажигания, я нажал на стартер.

3. молния; род застёжки (вургемым, чемоданым, йолчиемым да монь шупшылын руалтыме тӱкылтыш).

Курткын замокшо молния у куртки;

кемын замокшым вашталташ заменить застёжку «молния» у сапожек.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

200+ 210+ 220+ 230+ 240+ 250+ 260+ 270+ 280+ 290+

258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269

МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто