Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

графин (аҥысыр шӱян янда ате).

Вӱдан графин графин с водой.

Кожлаев графин гыч вӱдым темыш да ӱдырлан шуялтыш. В. Иванов. Кожлаев налил из графина стакан воды и протянул девушке.

ист. графиня (графын ватыже але ӱдыржӧ).

Самырык графиня молодая графиня.

мин. графит (углеродын разновидностьшо; карандаш рӱдым ыштымаште да монь кучылталтеш).

Карандашлык графит графит для карандаша.

графический (линий да штрих-влак дене сӱретлыме).

Графический искусство графическое искусство;

графический сӱрет графический рисунок.

Тек графический экспертиза шке заключенийжым пуа. З. Каткова. Пусть графическая экспертиза даст своё заключение.

грейдер (корным тӧрлатыме машина).

У грейдер новый грейдер.

Насыпьым ыштымаште кугу виян бульдозер-влакым, грейдерым, скреперым кучылтыт. «Мар. ком.». При строительстве насыпи используют мощные бульдозеры, грейдеры, скреперы.

1. грек (Грецийыште илыше але шочшо пӧръеҥ).

Крымыште моло калык-влак дене пырля грек-влакат илат. В Крыму вместе с другими народами живут и греки.

2. в поз. опр. греческий.

Грек искусство греческое искусство.

Тыште (гимназийыште) юмын законым, латин да грек йылмым зубритленыт. А. Бик. В гимназии зубрили закон божий, латинский и греческий языки.

мед. грелка (шокшо вӱдым пыштен ырыктыме резинке мешак).

Шокшо грелка горячая грелка.

Шокшо шӧрым йӱктен, грелка дене ырыктен, пыкше йол ӱмбак шогалтышт. А. Эрыкан. Горячим молоком, грелкой еле-еле поставили на ноги.

гречанка (Грецийыште илыше але шочшо ӱдырамаш).

Света, ший оҥгыр гай йӱкетым ом кол гын, гречанка гай тӱсетым ом уж гын, омем йомдарем, шканем верым ом му. В. Иванов. Света, если я не услышу твой голос, как звон серебряного колокольчика, если не увижу твой лик, как у гречанки, то потеряю сон, места себе не найду.

театр. грим (сценыште модашлан шӱргым чиялташ кучылтмо чия, искусственный пондаш, ӧрыш да т. м.).

Вачай ден Шамрай, гримым налын шогалын, артистмытын шинчагомдышыштым, нерыштым, саҥгаштым шемемдылыт, шӱргыштым чевертылыт, гуммиарабик дене, коллодий дене пондашым пижыктылыт. М. Шкетан. Вачай и Шамрай, взяв грим, красят в чёрный цвет веки, носы, лбы артистов, румянят лица, приклеивают бороды и усы гуммиарабиком и коллодием.

-ам

возвр. гримироваться, загримироваться.

Сценыш лекме деч ончыч гримироватлалташ загримироваться перед выходом на сцену.

-ем

гримировать, загримировать (гримым шӱраш).

Шӱргым гримироватлаш загримировать лицо.

– Гримироватлаш тӱҥалына, – тургыжланаш огыл манын, шке артист-влакем сцена шеҥгелсе пӧлемыш наҥгайышым. В. Иванов. – Начнём гримировать, – чтобы не волноваться, увёл своих артистов в комнату за сценой.

мед.

1. грипп (чер).

Грипп дене черланаш заболеть гриппом.

Грипп – вашке пижше, кумдан шарлыше чер. «Мар. ком.». Грипп – заразная, широко распространяющаяся болезнь.

2. в поз. опр. грипповый, гриппа.

Яндар юж да волгыдо грипп вирусым пытарат. «Мар. ком.». Чистый воздух и солнечный свет уничтожают вирусы гриппа.

грифель (аспид оҥаш возашлан сланец гыч ыштыме карандаш).

Грифель дене возаш писать грифелем.

Ончем, ик кидыштыже (учительын) аспид доска ден грифель, вес кидыштыже книжка ден тетрадь. «У вий». Смотрю, в одной руке учителя аспидная доска и грифель, в другой книжка и тетрадь.

грифельный (грифель дене кылдалтше).

Книжка-влакым, грифельный оҥам налме кече мыланна чылт пайремла чучо. «Ончыко». Тот день, когда мы получили книжки, грифельные доски, показался для нас настоящим праздником.

радио. громкоговоритель (радио йӱкым кугемдыше прибор).

Громкоговорительым сакаш установить громкоговоритель.

Громкоговоритель пеҥыжеш, кечкыжеш, шӱведа. М. Шкетан. Громкоговоритель тужится, кряхтит, плюётся.

уст. громоотвод (кӱдырчӧ рашкалтыме деч аралыше прибор).

Громоотводым шындаш установить громоотвод;

кӱртньывоштыр дене ыштыме громоотвод громоотвод из проволоки.

Тугак ончо: молниеотвод

спорт. гроссмейстер (эн уста шахматистлан пуымо лӱм да тыгай шахматист).

Гроссмейстер лияш стать гроссмейстером.

груз (наҥгайышаш але колтышаш нелыт, товар).

Бомбардировщик-влак, неле грузыштым ястарен, мӧҥгеш савырнышт. В. Иванов. Бомбардировщики, сбросив тяжёлый груз, повернули обратно.

грузило (нӧлаш; иктаж-мом нелемдаш кучылтмо наста).

– Молан гайкыже? – йодеш Петю. – Эҥыр грузиллан. В. Аксар. – Для чего гайка? – спрашивает Петю. – На грузило для удочки.

Таҥастаре: налаш

1. грузин (Грузийыште илыше але шочшо пӧръеҥ).

Российыште шуко тӱрлӧ калык ила: руш, татар, пошкырт, чуваш, грузин, армян. А. Бик. В России живут разные народы: русские, татары, башкиры, чуваши, грузины, армяне.

2. в поз. опр. грузинский.

Грузин йылме грузинский язык;

грузин калык грузинский народ.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

200+ 210+ 220+ 230+ 240+ 250+ 260+ 270+ 280+ 290+

210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223

МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто