Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

украшать, улучшать, совершенствовать, поправлять (непрерывно).

Пӧртӹштӹм тӱ гӹцӓт, кӧргӹ гӹцӓт седок яжоэмден шалгат. Они свой дом всё украшают и снаружи, и изнутри.

Тӱҥ мут: яжоэ́мдӓш

украсить, улучшить, усовершенствовать, поправить.

Хресӓнь пӧрт кӧргӹмок тенге яжоэмден шӹнденӹт. В. Сузы. Крестьянский же дом они так украсили.

Тӱҥ мут: яжоэ́мдӓш

Курык

сущ. от яжоэмдӓш улучшение, совершенствование, поправка, поправление.

Ӹлӹмӓшӹштӹм яжоэмдӹмӓш гишӓн шанен шӹнзӹшӹм. Н. Игнатьев. Я сидел думал об улучшении их жизни.

Таҥастаре: саемдымаш

Курык

сущ. от яжоэмӓш улучшение, совершенствование, поправка, поправление.

Ӹлӹмӓш яжоэммӓш улучшение жизни;

шулык яжоэммӓш поправление здоровья.

Таҥастаре: саеммаш

диал. молодой, юный.

Яза ӱдыр молодая девушка.

диал. язь (карп ешыш пурышо кол).

Макар, вӱд гыч атмажым нӧлталын, иктаж пел кило наре нелытан язга колым лукто. М. Рыбаков. Макар, вытащив наметку из воды, достал рыбу язь примерно в полкило.

-ем

диал.

1. избавляться, избавиться.

Вуй ыш язне укол дечын – гыл укол, гыл укол. МДЭ. Голова не знала отдыха (букв. не избавлялась) от уколов – всё укол, всё укол.

2. лишаться, лишиться (ума), сходить, сойти (с ума).

Арака коркажым йӧратем – уш гыч язнем манын, шекланем. МДЭ. Люблю чашку с вином – опасаюсь, что сойду с ума.

диал.

1. письмо; текст с сообщением для отправления кому-л.

Язум сераш писать письмо;

язум лудаш читать письмо.

– Тыланет язу толын. В. Ижболдин. – Тебе пришло письмо.

Пошкырт кундем гыч язум нальым. «Кугарня». Я получил письмо из Башкирии.

Тугак ончо: серыш, письма

2. письмо, грамота; умение, навыки писать.

Туныктымо верлаштат паша саеме, кугу еҥымат язулан туныктышт. Д. Орай. И в образовательных заведениях (букв. местах обучения) работа улучшилась, обучили письму и взрослых.

диал. грамотный; умеющий писать и читать.

Яллан язуан еҥ тудак (Яметак) веле. Д. Орай. На всю деревню грамотный человек только Ямет.

Тугак ончо: кнагаче

рел.

1. сущ. грех; нарушение религиозных правил, требований, предписаний.

Языкыш пураш впадать в грех;

языкыш пурташ вводить в грех;

языкым кудалташ отпускать грехи (прощать);

языкым касараш исповедоваться в грехах.

Райыш пурынеже, да языкше ок колто. Калыкмут. Хочет попасть в рай, да грехи не пускают.

– Эргым, юмылан кумалшаш имньым чаманен кодаш ок йӧрӧ, пеш кугу язык. Н. Лекайн. – Сынок, не годится из жалости оставлять жертвенную лошадь, очень большой грех.

2. сущ. грех; предосудительный поступок, проступок, недостаток, ошибка.

Языкым ышташ совершить грех;

рвезе годсо язык грехи молодости.

– Тый еҥ чонланат оза лияш шоненат – вот кушто эн кугу языкет. А. Асаев. – Ты хотел быть хозяином и чужой души – вот где твой самый большой грех.

Церерын ик языкше уло: сар тӱҥалме деч ончыч Гитлерын ойжылан чот ӱшанен. А. Тимофеев. У Церера имеется один грех: до начала войны он очень верил словам Гитлера.

3. прил. грешный; предосудительный, порочный.

Язык шонымаш грешная мысль.

– Юмын суаплыкшым арален от мошто, язык пашам ыштылат, – мане поп. А. Эрыкан. – Ты не умеешь хранить божье благочестие, занимаешься грешными делами, – сказал поп.

4. нар. грех, грешно; нехорошо, непозволительно.

Шочмо йылмым мондаш – язык. МДЭ. Забыть родной язык – грех.

Айдемым утарен кодаш язык огыл. К. Васин. Спасти человека не грешно.

Таҥастаре: сулык

1. грешный; совершивший грех; имеющий грехи; какие-л. недостатки, слабости.

Языкан айдеме грешный человек.

– Чӱчӱньӧ, воктекем тынар чот ит лишем: языкан улам. В. Юксерн. – Тётя, ко мне так близко не приближайся: я грешный.

– Эргым, юмын ончылно ме чыланат языкан улына. К. Исаков. – Сынок, перед богом мы все грешны.

2. грешный; предосудительный, порочный; греховный, ведущий к греху.

Тыгай шыгыр годым языкан шонымашкат шуат. А. Асаев. В такую горячую пору приходишь к греховным мыслям.

Ме коктын языкан паша дене кепшылталтынна. «Ончыко». Мы вдвоём связаны грешными делами.

3. в знач. сущ. грешник; человек, совершивший грех, имеющий грехи, недостатки, слабости; порочный.

Поро кугу юмын пӱрымыж дене ме, языкан-влак, тендан дек сӧрвалаш толынна. Н. Лекайн. По божьему благословению мы, грешники, пришли к вам умолять.

Колышо языкан-влакым кишподеш шолтат. МФЭ. Умерших грешников мучают в аду (букв. варят в смоляном котле).

Таҥастаре: сулыкан

-ам

книжн. грешить, согрешить; совершать (совершить) грех. проступок; становиться (стать) грешным.

Тиде ӱдырамаш йӧным гына ваҥа, языкаҥнежак. «Мар. Эл». Эта женщина выжидает только удобный момент, так и хочет согрешить.

1. безгрешный; не совершивший греха, проступка; ни в чем не повинный, безвинный.

Языкдыме еҥ безгрешный человек.

(Айвика:) Тый эше шочшо изи аза гай языкдыме улат. С. Николаев. (Айвика:) Ты ещё безгрешный, как новорождённый ребёнок.

2. безгрешный; не содержащий ничего греховного; чистый, невинный.

Языкдыме шонымаш безгрешные мысли.

(Ӱдыръеҥын) чонжат поро, ош вынер гай йытыра, языкдыме. Ф. Майоров. Душа девушки добрая, чистая, как белый холст, безгрешная.

Мыняре шолып, языкдыме койыш. В. Колумб. Насколько тайный, безгрешный поступок.

Таҥастаре: сулыкдымо

3. перен. безгрешный; не имеющий недостатков, слабостей (о чем-л.).

Тыгаяк икоян улына мо ме творческий йодыш-влакым каҥашымаште? Тыгаяк языкдыме улыт мо произведенийна? «Ончыко». Такие ли уж мы единомышленники в обсуждении вопросов творчества? Уж такие ли безгрешные наши произведения?

-ем

грешить; совершать грех (грехи), предосудительные поступки; предаваться чему-л. предосудительному.

Тудын (арака) дене кресаньык веле огыл языклана. Культур пашаеҥымат, партий ден комсомолышто шогышымат тудо сӱмыра. «У илыш». Спиртным грешат не только крестьяне. Он сметает и работников культуры, и членов партии и комсомола.

языкознание (йылме наука).

Руш языкознаний русское языкознание.

Марий языкознанийлан ончыко куатлын ошкылашыже кугу йӧн 1930-1931 ийлаште шочын. «Мар. фил.». Для быстрого развития марийского языкознания большие возможности появились в 1930-1931 годах.

Йылмын омонимийжым шымлымаш – языкознанийыште пеш кӱлешан паша. «Ончыко». Исследование омонимии языка – очень нужная работа в языкознании.

Таҥастаре: лингвистике

грешить, согрешить: совершать (совершить) грех, впадать (впасть) в грех.

(Кузман вате:) Йӧра. эргым, юмым терген, языкыш веле пурет. И. Николаев. (Жена Кузмы:) Ладно, сынок, проверяя бога, ты только совершишь грех.

Тӱҥ мут: пура́ш

языческий (язычестве дене кылдалтше, чий веран).

Языческий йӱла языческая вера.

Ятыр вере языческий храмым христиан черкыш савыреныт. А. Краснов. Во многих местах языческие храмы превратили в христианские церкви.

язычество (шуко юмылан кумалме дене ойыртемалтше пеш ожнысо религий, идол-влаклан кумалмаш; чий вера).

Октябрь революций сеҥыме жаплан марий язычестве шке вий-куатшым ситышынак арален коден. «Кугарня». Ко времени победы Октябрьской революции марийское язычество достаточно сохранило свою силу.

язычник (язычестве верам кучышо еҥ).

Олыкмарий-влак язычник (чимарий) улыт. «Кугарня». Луговые марийцы являются язычниками.

Кернак, карт-влак язычник улыт. С. Чавайн. Действительно, жрецы являются язычниками.

диал. часть; доля, отдельная единица, на которые подразделяется целое.

Кӱшыл яй верхняя часть;

суткан яйже часть суток.

Тугак ончо: ужаш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

2000+ 2010+ 2020+ 2030+ 2040+ 2050+

2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто