Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

убрать, сжать, вытеребить.

Пурсам пӱтынек эрген пытарыме, ты кечын пытартыш латиндеш гектарыште солымо. «Мар. ком.». Горох убран полностью, в этот день скошены последние девятнадцать гектаров.

Тӱҥ мут: эрга́ш

диал.

1. восток; сторона восхода солнца.

Эргече могырышто ош чома ден шем чома модын шогат. МДЭ. На востоке играют белый и чёрный жеребёнок.

Эргече велым йӱк шергылтеш гын, ояр лийшаш. МФЭ. Если с востока раздаются звуки, то будет ясно.

Тугак ончо: эрвел

2. в поз. опр. восточный; относящийся к востоку; находящийся на востоке, к востоку.

Теве тыгай шучко жапыште эргече фронт гыч кусаралтше, тушманым сеҥен тунемше йошкарармеец-влак чакныше армийлан полышым пуышт. М. Шкетан. Вот в такое страшное время переброшенные с восточного фронта, привыкшие побеждать красноармейцы оказали помощь отступающей армии.

Тугак ончо: эрвел, эрвелысе

диал. утром, наутро.

Шыже эргодым айдеме вашке уремыш огеш лек, мала. М. Шкетан. Осенним утром человек не рано выходит на улицу (букв. не выходит рано), спит.

Эргодым старик казажым вӱдалта да кая чодырашке. МДЭ. Утром старик берёт свою козу за поводок и идёт в лес.

Тугак ончо: эрдене

завтрак; утренний приём пищи; пища для утренней еды.

Эргочкышым ямдылаш готовить завтрак;

эргочкышым ышташ (кочкаш) завтракать;

эргочкышым пукшаш кормить завтраком;

эргочкышлан шинчаш садиться за завтрак.

Эргочкыш деч вара Плотников ӱдыржылан каласыш. П. Корнилов. После завтрака Плотников сказал дочери.

Кандаш шагатлан эргочкыш лиеш. В. Иванов. В восемь часов будет завтрак.

Уна марий Матран эргочкышыжым писын гына авызлыш. «Ончыко». Гость (мужчина) быстренько поел завтрак Матры.

диал. сынок.

– Э-эй, эргывай, рыскалетым кучен от мошто. Я. Ялкайн. – Э-эй, сынок, своё счастье не можешь удержать.

Тугак ончо: эрге, эргаш

Курык: э́ргӹвел

1. пасынок; неродной сын.

Извате кугыватын эргым «эргывелем» манеш. Изачажат тугак манеш. Эргывелже ачавелым ваш ойлымаште «изай» манеш. Ӱпымарий. Вторая жена сына первой жены называет пасынком. Отчим так же называет. Пасынок же отчима в глаза называет «дядя».

2. в поз. опр. пасынка, по пасынку.

Эргывел ӱдыр внучка по пасынку;

эргывел эрге внук по пасынку.

Курык: э́ргӹдӹмӹ

не имеющий сына; такой, который без сына.

Эргыдыме еш семья, не имеющая сына.

не имеющий ни сына, ни дочери; бездетный.

пасынок; неродной сын одного из супругов.

Вет эргылийшыжым (Васлича) начарын ужата гын, ялыште тӱрлыжымат ойлен кертыт. В. Иванов. Ведь если Васлича плохо проводит пасынка, то в деревне могут всякое сказать.

Таҥастаре: эргывел

усыновлять, усыновить; принимать (принять) в семью мальчика в качестве родного сына.

Тулык икшывым эргылыкеш налаш усыновить сироту;

эргылыкеш ашнаш воспитывать в качестве приёмного сына.

Левентей кугыза Сакарым эргылыкеш пурташ шонен. С. Чавайн. Дед Левентей думал усыновить Сакара.

Шоҥго кува йочапӧртыш миен да (Миклайым) эргылыкеш налын. «Ончыко». Старуха пришла в детский дом и усыновила Миклая.

Тӱҥ мут: эргылыке́ш

усыновить (удочерить).

Ватыжын кондымо эргым Элексей шке лӱмешыже возыктен. Н. Лекайн. Элексей усыновил пасынка (досл. записал на своё имя).

Тӱҥ мут: возыкта́ш

Курык: ӓ́ргӹмӓш

ткац. сущ. от эргаш снование (ниток), сновка.

Шӱртым эргымаш снование нити.

Курык: ӓ́ргӹмӹ

ткац.

1. прич. от эргаш II.

2. прил. сновальный; предназначенный для снования, сновки.

Шӱртым эргыме станеш эргат. Ӱпымарий. Нить снуют на сновальном стане.

Ойсавыртыш:

Эргыме крапля

сновальный стан; приспособление, на котором снуют.

Марий калыкын ожнысо, революций деч ончычсо илышыж гыч мо гына ончыкталтын огыл! Кыне паша, шӱртым шӱдырымаш, вынерым куымаш, кыне муш, кыне туле, шуарвондо, йолвондо, кӱнчылавондо, эргыме крапля, кугывуйвондо. «Мар. ком.». Что только не изображено из ранней, дореволюционной жизни марийского народа! Обработка конопли, прядение пряжи, ткачество, (конопляная) пенька, мялка для конопли, пест для ступки, мотовило, прялка, грабли для снования, пришва.

Тӱҥ мут: э́ргыме

ткац. основа (пряжи), кросна; продольные нити ткани, по которым проходит уток.

Ӱмбалнет чиялме кезе тувырет, эргышыжым ончен йӧратем. «Мар. ком.». На тебе (надета) рубашка из пёстрой ткани, люблю смотреть на её основу.

Курык: ӓ́ргӹшӹ

1. прич. от эргаш II.

2. в знач. сущ. сновальщица, сновальщик; тот, кто делает основу для ткани.

Эргышым кӱташ следить за сновальщиком.

Курык: ӓ́рдӓн

с бёдрами; имеющий бедра.

Кӱжгӧ эрдан с полными бёдрами;

вичкыж эрдан с тонкими бёдрами.

Курык: ӓ́рдӹ

анат.

1. бедро; часть ноги человека или животного от таза до колена; также мясо из такой части туши.

Пел эрде одно бедро;

эрде сусыргымаш ранение бедра;

ушкал эрде бедро коровы;

чыве эрде куриное бедро, куриный окорок.

Куваже эрдыжым роп пералтыш. Б. Данилов. Жена звонко шлёпнула себя по бедру.

Пулвуй деч кӱшнырак (Микушын) эрдыже какарген. Н. Лекайн. У Микуша чуть повыше колена бедро посинело.

2. в поз. опр. бедренный, бедра; относящийся к бедру.

Ӱдыр сапшым шупшылешат, мушаҥше мучашан солаж дене имне эрде вичкыж гыч йошт пуа. Н. Лекайн. Девушка потянула вожжи и своим кнутом с размочаленным концом резко стегнула по слабому месту бедра лошади.

Курык: и́рок

утром; в утреннее время.

Эрдене кынелаш подниматься (вставать) утром;

эрденак толаш прийти с утра;

кажне эрдене каждое утро;

ик эрдене однажды утром;

эрдене эрак рано утром, с утра пораньше.

Эрлашыжым эрдене Настя эмлымверыш кайыш. «Мар. ком.». Утром следующего дня Настя пошла в больницу.

Эрдене куд шагатлан батальон атакыш тарваныш. В. Иванов. Утром в шесть часов батальон пошёл в атаку.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

2000+ 2010+ 2020+ 2030+ 2040+ 2050+

1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто