Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык

охапка, вязанка, ноша.

Ик элтем пу одна ноша дров.

Таҥастаре: ӧлтӧ

диал.

1. мерлушка, смушка, каракуль, барашек.

Тугак ончо: каракуль

2. в поз. опр. мерлушковый, смушковый, каракулевый, барашковый.

Луй кӱрыкым чиялын, элтер упшым упшалын. Г. Микай. Оделась в шубу из куницы, надела шапку мерлушковую.

книжн.

1. окраина страны (государства), провинция, периферия страны.

Кечывалвел элтӱр южная окраина;

элтӱрыштӧ илаш жить в провинции страны.

2. в поз. опр. окраинный, окраины страны; провинциальный, провинции; периферийный, периферии.

Ты элтӱр кундем-влак гыч погынышо наций рвезе пашазе-влак умбакыжым возымаште ялт йомыныт. «Тӱҥалт. ошк.». Национальные молодые рабочие, вышедшие с этих окраин (букв. собравшиеся из этих окраинных местностей), в дальнейшем в произведении совсем исчезли.

диал. против воли.

Тый йӧратет элыксыр, мый йӧратем чон гане. Ӱпымарий. Ты любишь против воли, я люблю от всей души.

Тугак ончо: ӧкым

страны, государства; находящийся в стране, государстве.

Мемнан элысе калык народ нашей страны;

тӱрлӧ элысе художник-влак художники разных стран.

Чыла элысе пролетарий-влак, ушныза! «Мар. ком.». Пролетарии всех стран, соединяйтесь!

Вет илыш ончык кая, кечын вашталт шога, тугак элысе пӱртӱсат уэм толеш. М. Казаков. Ведь жизнь идёт вперёд, меняется с каждым днём, также обновляется природа страны.

-ем

диал. радоваться, обрадоваться.

Мутлан эльдыргаш обрадоваться слову.

Йолташ-влакын саламлымыштлан Прокоп пешыжак ыш эльдырге. «Мар. ком.». Прокоп не очень-то обрадовался поздравлениям друзей.

Икшыве-шамыч эльдыргеныт, йӱштеш йошкароҥан кайыкла чевергеныт. «Мар. ком.». Дети радовались, на морозе разрумянились, как красногрудые птички.

Тугак ончо: йывырташ, куанаш

-ем

диал.

1. радовать, обрадовать, порадовать; поднимать (поднять) настроение.

Уныкам эре эльдырташ кӱлеш, тунам сайын тунемеш. МДЭ. Внука надо постоянно радовать, тогда будет хорошо учиться.

Тугак ончо: йывыртыкташ, куандараш

2. соблазнять, соблазнить; прельщать, прельстить; совращать, совратить.

Арака йӱаш еҥ эльдырта, маныт. Еҥ мом эльдырта, умшашкет ок опто вет. МДЭ. Говорят, мол, пить (спиртное) соблазняет кто-нибудь (букв. человек). Как (человек) соблазняет, ведь не наливает тебе в рот.

Тугак ончо: алгаштараш

Йыжыҥан койыш мут:

Эльдыртен шындаш

1) обрадовать, порадовать.

Печеньым пуэн, эльдыртен шынденат ньогам. МДЭ. Дав печенье, ты обрадовала ребёнка.

2) соблазнить, прельстить, совратить.

Поянлыкше дене ӱдырым эльдыртен шынден. МДЭ. Девушку соблазнил своим богатством.

Тӱҥ мут: эльдырта́ш

1. лекарство; лечебное средство, средство от болезни.

Кочо эм горькое лекарство;

чапле эм прекрасное лекарство;

эмым йӱаш пить лекарство.

Фельдшер, ала-могай эмым шӱрен, мамык гай пушкыдо ош шуэ вынер дене пидын колтыш. С. Чавайн. Фельдшер, намазав какое-то лекарство, забинтовал мягким, как пушок, белым редким холстом.

Нуно олыклаште, чодыралаште эмлан йӧршӧ шудым, пеледышым поген коштыныт. В. Орлов. На лугах, в лесах они собирали травы, цветы, пригодные для лекарства.

2. перен. лекарство; средство, помогающее пережить несчастье, неприятность; целитель.

Рвезе калыклан сай муро – нойымым мондыктышо эм. И. Бердинский. Для молодёжи хорошая песня – лекарство от усталости.

Икте гына утарен кертын, ик ӱшан, ик эм гына – пашам ышташ. «Мар. ком.». Только одно могло спасти, одна надежда, одно лекарство – работать.

3. в поз. опр. лекарственный, лекарства; относящийся к лекарству; лечебный, целебный, целительный.

Эм ате лекарственный сосуд.

Кид йымалне нимогай эм шудат, ару солыкат уке. К. Васин. Под рукой нет никакого лекарственного растения, чистого полотенца.

Эм ӱпш нерым чыгылта. В. Рожкин. Запах лекарства щекочет нос.

эмалированный (эмаль дене чиялтыме, леведме).

Эмалированный каструль эмалированная кастрюля.

Кргорий эмалированный кӧрган ужар ведрам савыркален онча. «Ончыко». Кргорий рассматривает зелёное эмалированное с внутренней стороны ведро.

(Комаров) кум эмалированный кружкаш шӱрым кондыш. А. Краснопёров. Комаров в трёх эмалированных кружках принёс суп.

Таҥастаре: эмалироватлыме, эмалян

Курык: эмали́руяш

-ем

эмалировать что-л.; покрывать эмалью что-л. (эмаль дене чиялташ, леведаш).

Чайникым эмалироватлаш эмалировать чайник;

ош эмаль дене эмалироватлаш эмалировать белой эмалью.

Курык: эмали́руйымы

1. прич. от эмалироватлаш.

2. прил. эмалированный; покрытый эмалью.

Эмалироватлыме чайник эмалированный чайник.

Ончыч вич литр пурыман эмалироватлыме каструлеш вӱдым шолтена. «Мар. ком.». Сперва кипятим воду в эмалированной кастрюле, вмещающей пять литров.

Таҥастаре: эмалированный, эмалян

1. эмаль; непрозрачная цветная стекловидная масса, которой покрывают поверхность металлических изделий (металл гыч ыштыме ӱзгар ӱмбалым чиялташ кучылтмо тӱрлӧ тӱсан вошт койдымо янда шотан чия).

Ош эмаль белая эмаль;

нугыдо эмаль густая эмаль.

(Калай) чевер эмаль дене леведме лиеш ыле гын, рӱдаҥмыже пале огеш лий ыле. В. Косоротов. Если бы жесть была покрыта красивой эмалью, то ржавчина не была бы заметна.

2. эмаль; эмалевая краска (чия).

Кӱварлык эмаль ситышын ок тол. В. Бердинский. Эмаль для пола поступает не в достаточном количестве.

3. эмаль; вещество, покрывающее наружную часть зуба (пӱй ӱмбалсе вещества).

Пӱй ӱмбачынже эмаль манме пеҥгыде вещества дене леведалтын. «Природоведений». Зубы снаружи покрыты твёрдым веществом, называемым эмалью.

эмалированный, покрытый эмалью (эмаль дене леведме).

Эмалян кӱмыж эмалированное блюдо.

Эмалян ате-ӱзгарым шокшо вӱдеш шовын але кочкаш йӧршӧ содо дене йыген мушкыт. «Мар. ком.». Эмалированную посуду моют горячей водой с мылом или пищевой содой.

Таҥастаре: эмалированный, эмалироватлыме

лекарственный, с лекарством; целебный, целительный.

Эман ате сосуд с лекарством.

– Санаторий уло? – Уло! – Да эман памаш йога? Й. Осмин. – Санаторий имеется? – Есть! – И течёт целебный источник?

эмансипация (шыгыремдымаш, пызырымаш; тошто умылымаш, койыш деч эрыкан лиймаш).

(Атлашкин:) Тиде уже эмансипаций огыл, а матриархат лишемеш, Семеев! М. Рыбаков. (Атлашкин:) Это уже не эмансипация, а матриархат наступает, Семеев!

-ем

диал. утешать, успокаивать кого-л.

Но рвезе тудым (Людмилам) ушыж дене эмасаш, лыпландараш монь ыш тӱҥал. В. Косоротов. Но парень (в мыслях) не стал утешать, успокаивать Людмилу.

Тугак ончо: шыматаш, лыпландараш

эмблема (иктаж-могай умылымашын, идейын шонен лукмо сӱретше).

Фестивальын эмблемыже эмблема фестиваля.

Кӧгӧрчен – тӱнямбалсе тыныслыкын эмблемыже. П. Эсеней. Голубь – эмблема мира на земле.

Парашютно-десантный эмблемым сӱретлыман боевой машина-влак луман корно дене чымат. В. Микишкин. По заснеженной дороге мчатся боевые машины с нарисованной парашютно-десантной эмблемой.

эмбриология (биологийын зародыш вияҥмым тунемше ужашыже).

Эмбриологий – биологийын ужашыже, тудо айдемын, вольыкын да кушкылын зародыш лиймым, вияҥмым шымла. Эмбриология – отдел биологии, она изучает образование, развитие зародыша человека, животного и растений.

диал.

1. беда, горе, несчастье, бедствие.

Оралте ӱмбак курныж толын кычкыра гын, эмгак лиеш. МФЭ. Если во дворе (прилетев) кричит ворон, то будет несчастье.

Тугак ончо: ойго

2. бран. несчастный, ничтожество, негодник.

(Ачаже) эргыжым гына тыге вурсен чӱчкыдынак кыра: – Трамвай тошкен пуштшо иле, хулиган, эмгак, чёрт! Я. Ялкайн. Отец часто бьёт сына, ругая так: – Трамвай бы раздавил, хулиган, несчастный, чёрт!

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1900+ 1910+ 1920+ 1930+ 1940+ 1950+ 1960+ 1970+ 1980+ 1990+

1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто