Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык

бот. тыква.

Тӱҥ мут: вӱ́льӧ

Курык

бот. свинуха, свинушка (род пластинчатых грибов).

Мӓ лишнышна каремвлӓшты пиш шукы вӹлӹдӹрвӹ шачеш. В ближних от нас оврагах растут очень много свинушек.

Курык

насмерть, до последней капли крови.

Пуэна лучи ӹлӹмӓшнӓм, ваштареш шалген вӹр-пырак. Г. Матюковский. Лучше своей жизни не пощадим, стоя насмерть.

Курык

насмерть (сражаться).

Тышман дон вӹргундыш кредалыт мӓмнӓн герой-салтаквлӓна. Г. Матюковский. Наши солдаты-герои насмерть сражаются с врагами.

Курык

в крапинку, пятнами.

Тугак ончо: выче-выче II

портить кровь; причинять неприятности, огорчения, раздражать чем.-л.

– Но кемешкем тӓмдӓн вӹрдӓм эче чӹдӹм агыл портем, – Катя шана. Н. Ильяков. – Но до отъезда я ещё немало попорчу вашу кровь, – думает Катя.

Тӱҥ мут: по́ртяш

слетать, спускаться.

Вӹсӓлт валат тыр садыш, ладнан скамья вӹк. В. Кокэн. Слетают листья в тихий сад, спокойно на скамейку.

Тӱҥ мут: вӹсӓ́лтӓш

развеваться, лететь.

Мардежеш ӱпшы веле вӹсӓлт кеа. А. Апатеев. Лишь волосы развеваются по ветру.

Тӱҥ мут: вӹсӓ́лтӓш

-ам

Курык

1. лететь, нестись по воздуху в одном направлении (о пыли, дыме и т. п.).

Шурны вылны, шӹкшӹн кайын, шӹрхӓ выжге вӹсӓлтеш. П. Першут. Над нивами медленно как дым распространяется пыльца.

2. развеваться, колыхаться от ветра.

Тимок кугузан ронгыж пандашыжы шошым мардежеш вӹсӓлтеш. К. Беляев. Седая борода деда Тимка развевается от весеннего ветра.

3. перен. стремительно мчаться (о машинах, людях).

Тиштакын кайыт вес составвлӓ, вӹсӓлтӹт, риснен, анзылтат. Н.Егоров. Здесь мелькают другие составы, мчатся на большой скорости, опережают другие.

4. перен. быстро проходить.

Ӹлӹмӓш кымдан, у шылдыр шӓрӓлтен, кӹрӹлтде кеа анзык, чӹнь вӹсӓлт. Г. Матюковский. Жизнь идёт бурно вперёд, будто на раскрытых крыльях.

5. перен. стать широко известным.

Лӹмлештӓлтӹц, йӹр вӹсӓлтӹц ти кого сӓндӓлӹк мыч. Г. Матюковский. Ты прославился, стал широко известным по всей великой стране:

Йыжыҥан койыш мут:

Вӹсӓлт валаш

Вӹсӓлт кеаш

-ем

Курык

1. лететь, нестись, передвигаться по воздуху.

Колшӹревлӓ вӹсӓт пакы-пак, вуйта ӱжыт мӓмнӓм Йыл покшак. Н. Егоров. Чайки летят далеко-далеко, будто зовут нас на середину Волги.

2. нестись, двигаться со скоростью.

Дӓ талашен йыднел вецын шужге вӹсӓ ӱшты мардеж. Г. Матюковский. С севера спешно с шумом несётся холодный ветер.

3. перен. стремительно нестись, мчаться (о машинах, людях и т. п.).

Имнивлӓ мардеж гань вӹсӓт, лым пырак веле шалга. В. Сузы. Лошади несутся, как, ветер, столбом стоит снежная пыль.

4. перен. проходить, проноситься быстро.

Вӹсен кечы паштек кечы, вӹсен ӓрня, тӹлзӓт. Г. Матюковский. Проходили день за днём, проходила неделя, месяц.

5. перен. становиться слышным.

Ладнан мадеш баян семет, вӹсӓ сад покшак. К. Юадаров. Плавно льются мотивы баяна, несутся в глубь сада.

Йыжыҥан койыш мут:

Вӹсен валташ

Вӹсен кеаш

Вӹсен миаш

Вӹсен пыраш

Вӹсен толаш

Вӹсен эрташ

-ам

Курык

многокр. от вӹсӓш лететь, порхать, идти.

Тьыривлӓ воздухышнгы тьырген сӓрнӓт, лӹпӹвлӓ вырге вӹседӹлӹт. Г. Тихомиров. Жаворонки с криком носятся в воздухе, бабочки летают.

снять, достать быстро.

Керал лиэш гӹнь иргодым, если шиаш цаца враг, вӹсен валтет тӹнь винтовкым, смелан кеет бойышкат. П. Першут. Если понадобится, если враг пытается побить, ты, сняв винтовку, смело в бой пойдёшь.

Тӱҥ мут: вӹ́сӓш

умчаться, улететь, унестись.

Вӹсен кеш юр пӹлжӹ пакы, анжал шӹндӹш кечыжат. И. Горный. Далеко умчалась туча дождевая, выглянуло солнышко.

Тӱҥ мут: вӹ́сӓш

примчаться, прилететь, приблизиться к чему-л.

Вурсы кекшы кӱшны турга, ош пӹл лишкы вӹсен миш. П. Першут. Стальная птица с гулом летит в выси, подлетела к белым облакам.

Тӱҥ мут: вӹ́сӓш

войти, влететь.

Омшаникыш пуля ганьы вӹсен пырышым. Н. Ильяков. Я как пуля влетел в омшаник.

Тӱҥ мут: вӹ́сӓш

прилететь.

Яратымаш вет кек агыл, вӹсен ак тол шкеок. Н. Егоров. Любовь ведь не птица, сама не прилетит.

Тӱҥ мут: вӹ́сӓш

пролететь, проходить.

Тӹшӓкок кок йонгата юк: икты – вӹцкӹж, дӓ весы – кӹжгӹрӓк – зал мычкы вӹсен эртат. Н. Ильяков. Тут же два чистых голоса: один – высокий, другой – пониже, – раздаются по залу.

Тӱҥ мут: вӹ́сӓш

-ем

Курык

1. нести, перемещать, мчать, увлекать (чаще о ветре).

Цевер соты лым пӹрцӹм изи мардеж вӹстӓрӓ. П. Эмаш. Ветерок несёт красивые светлые снежинки.

2. разносить, уносить в разные стороны.

Шошым, тӹнь тӓрвӓтет кымылым дӓ шачыктет мырым, тӹ мырым мӹндӹркӹ вӹстӓрет. К. Беляев. Весна, ты трогаешь души и рождаешь песни, далеко разносишь те песни.

3. перен. гнать, прогнать, разгонять.

Ӓли ваштыр дон вӹстӓрӓш иктынат согласдеок. Г. Матюковский. Или гнать метлой без всякого согласия таких.

Йыжыҥан койыш мут:

Вӹстӓрен кандаш

Вӹстӓрен кеаш

Вӹстӓрен нӓнгеӓш

пригнать, принести.

Махань мардеж тӹдӹм вӹстӓрен канда? Г. Кириллов. Какой ветер гонит его сюда?

Тӱҥ мут: вӹстӓ́рӓш

унести, умчать.

Лач ипвлӓжым мардеж лым вӹлец вӹстӓрен кеа дӓ тӹшӓкок мытык курымыштым пӹтӓрӓ. Г. Матюковский. Ветер разносит их искорки по снегу и тут же кончает их недолгий век.

Тӱҥ мут: вӹстӓ́рӓш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

100+ 110+ 120+ 130+ 140+ 150+ 160+ 170+ 180+ 190+

190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто