Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык: выпи́сываяш

-ем

выписывать, выписать (иктаж-мом колташ йодын возымаш).

Тудо (Иван Федосеевич) шуко газетым да журналым выписатлен. Н. Лекайн. Иван Федосеевич выписал много газет и журналов.

выписка (иктаж-могай документ гыч возен лукмо ужаш).

Протокол гыч выписка выписка из протокола.

Нунын пунчал гычышт выпискым налынам. М. Шкетан. Из их решения я взял выписку.

-ем

Курык

выполнять, выполнить; претворить в жизнь задуманное, порученное.

Тугак ончо: шукташ

эл. выпрямитель (переменный электрический токым ностоянныйыш савыраш кучылтмо ӱзгар).

Ончыч тудо (слесарь) выпрямительын корпусшым кид вий дене обшиватлен гын, кызыт тиде пашам шкак механизироватлен. «Мар. ком.». Если раньше корпус выпрямителя слесарь обшивал вручную, то теперь эту работу он сам же механизировал.

1. выпуск (посна книга але брошюра дене лукмо литературный але научный произведений-влак сборник).

МарНИИ «Вопросы марийской ономастики» сборникын кудымшо выпускшым савыктен луктын. «Мар. ком.». МарНИИ опубликовал шестой выпуск сборника «Вопросы марийской ономастики».

2. выпуск (учебный заведенийым пырля пытарыше-влак).

Мемнан выпуск гыч шукынжо институтыш тунемаш пуреныт. Из нашего выпуска многие поступили учиться в институт.

Март тылзыште мотокружок кокымшо выпускым ышта. «Мар. ком.». В марте месяце мотокружок сделает второй выпуск.

выпускник (иктаж-могай учебный заведенийым тунем пытарыше).

Училищын выпускникше-влак производствын уста еҥже лийыныт, верысе Советлашке да республикын кӱшыл органышкыжат сайлалтыт. «Мар. ком.». Выпускники училища стали мастерами производства, избираются в местные Советы и в высшие органы республики.

выпускной (учебный заведенийым тунем пытарыме дене кылдалтше).

Таче Айнур педучилищыште выпускной вечер. В. Иванов. В Айнурском педучилище сегодня выпускной вечер.

Курык

подр. сл. – подражание быстрому действию.

Лемым выр шолталтен шӹндӹшӹм. Я быстро сварил суп.

Курык

подр. сл. – подражание быстрому совершению действия.

Ваштаров выр-вор кӹньӹл кеа дӓ юк векыла сӓрнӓл шагалеш. Н. Ильяков. Ваштаров быстро поднимается со своего места и поворачивается лицом в сторону шума.

Таҥастаре: выр-вур

подр. сл. – подражание быстрому совершению действия.

Сурт оза вате гына колышташ ок ярсе, тудо, шошымсо пеледыш гай ылыжын, пошкудо гыч пошкудыш выр-вур куржталыштеш. М.-Азмекей. Лишь хозяйке слушать некогда, она расцвела как весенний цветок и быстро бегает от соседей к соседям.

I.

подр. сл. – подражание вращательному движению какого-л. лёгкого предмета при падении.

Коклан гына чевер лышташ-влак, выр-выр пӧрдын, пушеҥге укш гыч мучышталт волат. В. Любимов. Лишь изредка с ветки деревьев, кружась, падают яркие листья.

Пӧтырын кидше чытыра, письмажат, выр-выр пӧрдын, кӱвар ӱмбаке камвозеш. М. Шкетан. Руки у Пётыра дрожат, и письмо, кружась, падает на пол.

II.

волчок (йыр пӧрдшӧ модыш).

(Илалшырак марий) выр-выр модышла кӱвар ӱмбалан тӱмырым пӱтырал колта. «Ончыко». Пожилой мужик, покрутил на полу барабан, словно волчок.

-ем

Курык

производить движение со взмахами.

Якшар флагшы выргалта, салым тылла йылалта. П. Першут. Красный флаг развевается, будто горит пламенем огня.

-ем

блуждать; менять направление, не сосредоточиваясь, не останавливаясь на чём-л. (о взгляде).

Лудо шинчаже (Каптийын) тып лийынак ок мошто, эре тӧрштылеш. Шинчаончалтышыже пеш вырга, чоян коеш. А. Эрыкан. Серые глаза Каптия не могут успокоиться, всё мигают. Взгляд его блуждает, кажется хитрым.

1. кружась.

Теве ик лышташ Сакарын йолжо воктеч вырге пӧрдын чоҥешта. В. Любимов. Вот один листок, кружась, летит возле ног Сакара.

Вырге ик вӓрӹштӹжок шалген, тьыри тьыргалта. В. Сузы. Кружась на одном месте, поёт жаворонок.

2. Курык

с шумом, с небольшим треском.

Пӧрт покшалны кӹртни камака вырге мырен йыла. П. Першут. На середине избы с шумом топится железная печка.

Курык

предназначенный для одежды.

Пазарышты выргемашым нӓльӹм. На базаре я купил материал для одежды.

подр. сл. – подражание падению тяжёлого предмета с глухим шумом.

(Макарын) кол мешакше пеле левыше шошо мландыш выргӱп камвозо. М. Рыбаков. Мешок Макара с рыбой грузно упал на полурастаявшую весеннюю землю,

Таҥастаре: быргӱп

Курык

рассыпать, рассеивать.

Тугак ончо: вургыжтараш

-ем

шелестеть; издавать лёгкий шорох.

Верын-верын нарашта капан ош куэ-влак, вийнен шогалын, лышташышт дене выргыктат. А. Эрыкан. Местами молоденькие белые берёзы, выпрямившись, шелестят листьями.

Курык

подр. сл. – подражание быстрому совершению действия.

У выргемвлӓлан сусу лишы Лиза камака вӹдецын вырди-ворди вален шагалеш. К. Беляев. Обрадовавшисъ новой одежде, Лиза быстро соскочила с печки.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

100+ 110+ 120+ 130+ 140+ 150+ 160+ 170+ 180+ 190+

190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200

МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто