Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

-ам

1. становиться (стать) тесным (о недостатке свободного места, пространстве).

Илен-илен Тайралан ӱдыр мӧҥгыштыжат вер шыгыремаш тӱҥале. Д. Орай. Со временем Тайре даже в доме своих родителей становилось тесно.

Аэропортышто утыр шыгыремеш, йӱк-йӱанат утыр ешаралтеш. Г. Гордеев. В аэропорте становится более тесно, и шум усиливается.

2. становиться (стать) тесным, теснее, узким, уже; суживаться, сузиться; сжиматься, сжаться.

Кайыме семын корно утыр шыгыреме. А. Юзыкайн. По мере продвижения дорога всё больше суживалась.

Утыр-утыр оҥго шыгыремеш. «Ончыко». Кольцо всё больше сжимается.

Таҥастаре: аҥысыремаш

3. густеть, погустеть; становиться (стать) густым, гуще, глухим (о лесе).

Мыняр кает, чодыра тунар шыгыремеш. А. Юзыкайн. Сколько идёшь, настолько густеет лес.

Лышташ шарлен. Чодыра шыгыремын. «Ончыко». Распустились листья. Лес погустел.

4. сжиматься, сжаться; стесняться, стесниться; становиться (стать) затруднённым (о дыхании).

Вӧдырын шӱмжылан изин-кугун чучеш, шӱлыш корныжо шыгыремеш. М. Шкетан. Сердце у Вёдыра трепещет, дыхание (букв. дыхательный путь) стесняется.

Таҥастаре: ишалташ

5. перен. становиться (стать) безрадостным, трудным, тяжёлым, сложным, невыносимым.

Тургым Юл воктене эше кугурак улмаш. Поян-влаклан тыштат илыш шыгыремаш тӱҥалын. Н. Лекайн. Смута на Волге была ещё больше. У богатых и здесь жизнь стала осложняться.

Таҥастаре: шыгырешташ

-ем

1. теснить, стеснять, стеснить; уплотнять, уплотнить; делать (сделать) малым, тесным, узким пространство, занимаемое место.

Молан уто еҥ дене корабль кӧргым шыгыремдаш? И. Васильев. Зачем лишними людьми стеснять помещение корабля?

2. теснить, стеснять, стеснить; придвигаясь, приближаясь, лишать (лишить) простора для движения кого-чего-л., толкать, заставлять отходить, отодвигаться куда-л.

Пырня-влак, икте-весыштым тӱкален, шыгыремден, ӱмбала-ӱмбала оралалтыт да оралалтыт. Ю. Исаков. Брёвна, толкая друг друга, тесня, нагромождаются и нагромождаются друг на друга.

Кӧ шинчышыла, кӧ шогышыла кочкыч, вара, икте-весым шыгыремден, чыланат малаш возыч. «Ончыко». Поели кто сидя, кто стоя, затем, тесня друг друга, все улеглись спать.

3. теснить; сжимать, жать, давить, причиняя неудобство, боль (об одежде, обуви).

Ӱмбалнем – пашазе куртко. Мыйынлык огыл: лопка гынат, могырым шыгыремдымыла чучеш. Г. Чемеков. На мне – рабочая куртка. Не по мне: хотя и широкая, кажется, что жмёт тело.

Таҥастаре: ишаш, ишыкташ

4. перен. теснить; наступая, оттеснять (оттеснить) с занимаемых позиций, заставлять (заставить) отступать.

Калык лӱшкаш пиже, но имнешке сарзе-влак калыкым шыгыремдаш, чактараш тӱҥальыч. К. Васин. Народ стал шуметь, но воины на лошадях стали теснить, вынуждать отступать народ.

Тушман, йӧнан верым налын шогымыжлан кӧра, мемнан часть-влакым утларак да утларак шыгыремден. И. Ятманов. Занимая удобную позицию, враг всё больше и больше теснил наши части.

Таҥастаре: ишыкташ

5. перен. притеснять, притеснить; стеснять, стеснить; угнетать; несправедливо ограничивать (ограничить) в правах и действиях; подвергать (подвергнуть) преследованию, гонению.

Айдемым шыгыремдаш закон ок шӱдӧ. А. Юзыкайн. Притеснять человека не позволяет (букв. не велит) закон.

Оза-влак пашазым утыр шыгыремдат. Пашадарым волтат, паша кечат кужемеш. А. Эрыкан. Хозяева всё больше угнетают рабочих. Понижают зарплату, удлиняется и рабочий день.

Таҥастаре: ишаш, ишыкташ, пызыраш

6. перен. теснить, стеснять, стеснить; сжимать, сжать; мучить, томить; вызывать (вызвать) ощущение тяжести, душевной подавленности.

Йыван вате чӱчкыдынак окнаш ончалеш. Но марийже ок кой. Тидыже чонжым утларак шыгыремда. Н. Лекайн. Жена Йывана часто посматривает в окно. Но мужа не видно. Это ещё больше томит её душу.

Чоныштем неле кӱ кия, иша, шыгыремда да колымешкем пызыраш тӱҥалеш. «Ончыко». На душе у меня лежит тяжёлый камень, сжимает, теснит и будет давить до самой смерти.

Таҥастаре: ишаш, пызыраш

Йыжыҥан койыш мут:

Шыгыремден лукташ

вытеснять, вытеснить; тесня, удалять (удалить), заставлять (заставить) уйти.

Японий сатум вес эллашке ужалымашым кугемдаш да шкенжын конкурент-влакым, эн ончычак Английым, шыгыремден лукташ чот тырша. «Мар. ком.». Япония стремится увеличить вывоз (букв. продажу) товара в другие страны и вытеснить своих конкурентов, в первую очередь Англию.

Тӱҥ мут: шыгыремда́ш

-ам

многокр.

1. теснить, стеснять; лишить простора, пространства для кого-чего-л.

Ваш-ваш шыгыремдылаш теснить друг друга.

2. перен. стеснять, притеснять, угнетать; ограничивать в правах и действиях.

Тӱрлӧ семын шыгыремдылаш притеснять по-всякому;

правам шыгыремдылаш ограничивать права.

Инвалидым шыгыремдылаш правам нигӧ пуэн огыл. П. Корнилов. Притеснять инвалидов никто права не давал.

Вооружённый восстанийым темдалмек, кугыжан правительстве калыкым чотак шыгыремдылаш тӱҥалын. В. Юксерн. Подавив вооружённое восстание, царское правительство стало сильно притеснять народ.

Таҥастаре: пызыркалаш

сущ. от шыгыремдаш стеснение, притеснение, угнетение; преследование.

Калыкым шыгыремдымаш угнетение народа.

Поэт национальный да политический шыгыремдымашке логалын, шуко возымыжо печатлалтде кодын. А. Асылбаев. Поэт испытал (букв. попал в) политическое и национальное притеснения, многие произведения его остались не напечатанными.

Кугыжан шыгыремдымашым чытен кертде, марий-влак чодырашке шылыныт. М. Сергеев. Не выдержав притеснений царя, марийцы сбежали (букв. спрятались) в лес.

Таҥастаре: пызырымаш, ишымаш, шыгыремдыме

1. прич. от шыгыремдаш.

2. в знач. сущ. стеснение, притеснение, угнетение; преследование.

Эрыкым йӧратыше-влак, шыгыремдымым чытен кертде, вольыкыштым, пого-амалыштым погалтен, эрвеке куснен каеныт. «Ончыко». Те, кто любил свободу, не выдержав притеснений, забрав с собой пожитки, скот, переселились на восток.

Пашазе-влак оза-влакын шыгыремдымыштым сайынрак умылен налаш Матвей деч тунемыт. А. Эрыкан. Понимать лучше о притеснениях хозяев рабочие учатся у Матвея.

Таҥастаре: шыгыремдымаш

книжн. стеснённость, стеснение; ощущение неловкости, связанности, неудобства; отсутствие непринуждённости в поведении.

Лукиня але со саде пӧръеҥ шинчам ӱмбалныже шижын. Мом ойлымым ыш кол, шке кӧргӧ шыгыремдыш дечак утлаш тӧчен тошкышто. А. Александров. Лукиня всё ещё чувствовала на себе взгляд того мужчины. Она не услышала, что говорили, топталась, стараясь избавиться от своего внутреннего стеснения.

1. прич. от шыгыремаш.

2. в знач. сущ. теснота; недостаток, уменьшение свободного места, простора.

Вер шыгыремме дене пӧрт гыч лектын каяш логале. Из-за тесноты (места) пришлось уйти из дома.

3. в знач. сущ. теснота.

Веруш вуеш шумыжым эн ондак тувыр шыгыремме гыч палыш. В. Косоротов. Веруш почувствовала своё совершеннолетие прежде всего от того, что платье стало тесным.

-ем

1. теснить, стеснять, стеснить; продвигаясь, приближаясь, лишать (лишить) простора для движения кого-чего-л.; толкать, заставлять (заставить) отходить, отодвигаться куда-л.

Теве маскам пире-влак шыгырештарат. В. Колумб. Вот медведя теснят волки.

2. перен. притеснять, притеснить; стеснять, стеснить; угнетать.

«Кызыт пуаш толашымет огеш кӱл, шкат йоҥыштем», – мане (Пекул). Осып декыла савырнен, «Кызыт огыл гын, вескана шыгырештарет» манын пелештыш (Микул). С. Элнет. «Сейчас не нужно (мне) твоё старание, и сам смелю», – сказал Пекул. Повернувшись к Осыпу, Микул произнёс: «Если не сейчас, в другой раз притеснишь».

3. перен. угнетать; вызывать тяжёлые, мрачные мысли; тяготить, гнести.

Игечыже йӱштӧ огыл, но содыки кеҥеж кечын тыгай пагыт чоным шыгырештара веле. Абукаев-Эмгак. Погода-то не холодная, но всё-таки в летний день такая погода (букв. такое время) лишь душу угнетает.

Таҥастаре: шыгыремдаш

-ам

1. становиться (стать) тесным (о недостатке свободного места, простора).

Йоҥгыдо ял клубна шыгыреште, айдыза уремыш лектына! И. Стрельников. Наш просторный сельский клуб стал тесным, давайте выйдем на улицу!

2. сужаться, суживаться; уплотняться, уплотниться.

Ий каен пыта веле, вӱд ташлаш тӱҥалеш. Тудо ондак эркын нӧлталтеш, сер коклаш шыгырештын, шке корныж денак йогаш тӧча. В. Исенеков. Как только сойдёт лёд, вода начинает разливаться. Она сначала поднимается медленно, сжимаясь между двух берегов, пытается течь по своему же руслу.

3. сжиматься, сжаться; стесняться, стесниться; становиться (стать) затруднённым (о дыхании); ощущать (ощутить) тяжесть, боль от какого-л. чувства (о сердце, груди).

(Микале) тамакым пӱтыраш ямдылалте, но пӱтырен ыш шукто, шӱлыш корныжо шыгыреште, кокыраш тӱҥале. В. Исенеков. Микале приготовился закурить, но не успел свернуть (самокрутку), дыхание (букв. дыхательный путь) спёрло, стал кашлять.

Илюш эше ятыр жап эртыше илышыжым шарнен шинчылте. Чонжо адакат чот шыгыреште. «Ончыко». Илюш ещё долго сидел, вспоминая свою прошлую жизнь. Опять сильно сжалось сердце.

4. перен. осложняться, осложниться; усложняться, усложниться; становиться (стать) сложным, напряжённым, трудным, тяжёлым.

Илья Николаевич кугу произведенийым возаш шонен пышта. Но жап гына ситен огыл, сар корно утыр шыгырештын. Г. Зайниев. Илья Николаевич задумал написать большое произведение. Но вот времени не хватило, фронтовой путь становился всё труднее.

Таҥастаре: шыгыремаш

Курык

подр. сл. – подражание стуку, перестуку, бренчанию, звуку падения твёрдых мелких предметов.

Шыгыри-вогыри пӱкшӹжӹ, цылди-волди ши шӓргӓш. П. Першут. Бренчащие орешки, поблёскивающее серебряное колечко.

-ем

диал.

1. тесниться.

Сер гоч ташлен йогышо вӱд козыра да кугу ий-влак дене шыгырлана. МДЭ. Вода, вышедшая из берегов, теснится шершавыми и большими льдинами.

2. придираться, капризничать, показывать своё недовольство.

Тиде кусныл коштмемлан, йӧра эше, ньога-шамыч огыт шыгырлане. МДЭ. Хорошо ещё, дети не капризничают из-за моих постоянных переездов.

Тугак ончо: шыгырешташ

1. теснота; недостаток свободного места, отсутствие простора.

Ӱдырна шочмеке, ме пӧртыштӧ раш каласаш лийдыме ала-могай шыгырлыкым шижаш тӱҥална. И. Караев. После рождения нашей дочери мы стали чувствовать какую-то необъяснимую тесноту в доме.

2. стеснение, притеснение, угнетение, гнёт.

– Айдеме тукым нимогай шыгырлыкым ынже шиж, – мутланымашке ушныш Нина Николаевна. М. Сергеев. – Пусть человеческий род не чувствует никакого угнетения, – присоединилась к разговору Нина Николаевна.

-ам

1. тесниться; уплотняться, уплотниться; помещаться (поместиться) более тесно, плотно.

Умбалнырак пыл чумырка-шамыч иктыш погынат, шыгырналтыт, нунын коклаште канде кава огешат кой. «Лудш. кн.». Подальше кучки облаков сливаются, уплотняются, сквозь них голубого-то неба не видно.

2. тесниться; сдвигаться, подвигаться, стараясь занять меньше места; испытывать тесноту, недостаток свободного места, простора.

Оргаж савора гай лулеге ора гыч кушкеш изи кож, шыгырналтын гына. В. Колумб. Из-под груды скелетов, подобной куче хвороста, вырастает ёлочка, теснясь.

-ем

1. тесниться; толкать, прижимать друг друга в тесноте; двигаться в тесноте.

Картет, Ужанур Степанет, моло кумалше-шамычет – чыланат, шорыкла шыгырнен, пӧрт гыч лектын куржыч. С. Чавайн. Жрец Степан из Ужанура, другие молящиеся – все, теснясь, как овцы, выбежали из избы.

Пырня-влак, шыгырнен, ончыко йогат, Какшан темын чодыра кая. Н. Лекайн. Брёвна, теснясь, плывут вперёд, по всей Кокшаге идёт лес.

2. тесниться, потесниться; сдвигаться (сдвинуться), подвигаться (подвинуться), стараясь занять меньше места.

Сакар котомкажым, кудашын, олымбал йымак пыштыш. Йошкарармеец-влак шыгырнышт. Сакарлан верым пуышт. С. Чавайн. Сакар, сняв котомку, положил под скамейку. Красноармейцы потеснились. Уступили Сакару место.

Ӱстел йыр шыгырнен шинчыт. Ӱстембалан картым шарен пыштат. Д. Фурманов. Садятся за стол, потеснившись. На столе развёртывают карту.

Йыжыҥан койыш мут:

Шыгырнен пураш

втискиваться, втиснуться; с усилием входить (войти), проникать (проникнуть) во что-л. тесное или чем-л. наполненное и помещаться (поместиться) там.

Шукышт, мо тугае тушто, нимом огыт шинче гынат, ала-мо оҥай манын шонен, шыгырнен пурат. Н. Лекайн. Хотя многие не знают, что там такое, но втискиваются, думая, что что-то интересное.

Тӱҥ мут: шыгырна́ш

Курык

1. подр. сл. – подражание неожиданности, мгновенности, моментальности действия.

Шыгырт пырен шагалаш войти неожиданно;

шыгырток алтален шӹндӓш мигом обмануть.

Тумер пристинӹштӹшӹ рабочком вуйлатышым – Вороновым – шыгырток вӓшлин шагальым. Н. Игнатьев. На пристани в Дубовом я неожиданно встретил председателя рабочкома – Воронова.

Отарышкы шыгырток миэн шагальым. Н. Игнатьев. В Отары пришёл я незаметно (быстро).

2. безвыходное положение, тупик; конец, каюк.

– Ӹнде делаэт шыгырт ли... – манына Шаровалан. Н. Игнатьев. – Теперь твоё дело каюк... – говорим Шаровой.

-ем

Курык

шуметь, бренчать, звенеть, бряцать.

Кӹшӓнӹштӹ таманярак тыгыды окса шыгырталта. В кармане звенит немного мелочи.

-ам

Курык

многокр.

1. шуметь, бренчать, звенеть, бряцать.

Йӓшлӓштӹ ӓзӓ мадыш доно шыгырталтылеш. В яслях ребёнок бренчит погремушкой.

2. перен. хлопотать, возиться, копошиться, суетиться.

Кечӹ мыч цыланышты шыгырталтыльым. Весь день я хлопотала на кухне.

Таҥастаре: тошкышташ

-ам

стрекотать; производить, издавать стрекот.

Изиш жап эртымек, шогертен вес йӱк дене шыгыртылаш тӱҥале. «Мар. ком.». Через некоторое время сорока начала стрекотать другим голосом.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1900+ 1910+ 1920+ 1930+ 1940+ 1950+ 1960+ 1970+ 1980+ 1990+

1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто