Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить.

– Ала вурсенам, ала иктаж гана шӱрден колтенам гынат, вуеш ида нал. В. Косоротов. – Может, я ругала, может, когда-нибудь и пожурила, не обижайтесь.

Тӱҥ мут: шӱрда́ш

побранить, поругать, пожурить.

– Тыйже мом палет, кушко коклаш пурет? – Изибай вате (Микакым) шӱрден нале. Я. Элексейн. – Ты-то что знаешь, куда вмешиваешься? – пожурила Микака жена Изибая.

Таҥастаре: вурсаш, шылталаш

Тӱҥ мут: шӱрда́ш

поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить.

– Шич вашке, мелна пагар! – Макар Ольошым шӱрдыл колтыш. А. Айзенворт. – Садись быстрее, любитель блинов! – пожурил Ольоша Макар.

Тӱҥ мут: шӱрдыла́ш

поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить.

Весет сырыш, вуйжым кид дене ишен шинче, руштыктымыжлан попым шӱрдыл кышкыш. «Ончыко». Тот-то рассердился, сел, стиснув голову руками, поругал попа за то, что он довёл до опьянения (букв. опьянил) его.

Тӱҥ мут: шӱрдыла́ш

поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить.

Яныш нуным шӱрдыл налнеже ыле, но орол еҥын кычкыралмыже тудым лугыч ыштыш. К. Васин. Яныш хотел их поругать, но крик охранника прервал его.

Таҥастаре: шылталаш

Тӱҥ мут: шӱрдыла́ш

-ам

многокр. ругать, бранить, упрекать, корить, укорять, журить.

Арамлан шӱрдылаш напрасно бранить.

Первый кечылаште ачаже Верукым шӱрдылын, вурсен гынат, вараже сӧрасен. М. Шкетан. В первые дни отец укорял, ругал Верука, но потом смирился.

– Ах тый, ия иге, кушто йомын коштат? – шоҥго Мишам шӱрдылеш. «Ончыко». – Ах ты, чертёнок, где пропадаешь? – журит Мишу старый.

Йыжыҥан койыш мут:

Шӱрдыл колташ

Шӱрдыл кышкаш

Шӱрдыл налаш

1. прич. от шӱрдылаш.

2. прил. бранный, ругательный, упрекающий, укоряющий, укоризненный.

Шӱрдылмӧ йӱк упрекающий голос.

– Ончыч нуно эре тыге сӧрат, а пашадарым налаш тӱҥалат – шӱрдылмӧ шомак деч молым шагал годым колат. А. Юзыкайн. – Сначала они всегда так обещают, а станешь получать зарплату – кроме бранных слов мало что услышишь.

3. в знач. сущ. брань, ругань, упрёк, укор, укоризна.

– Илыш-курымыштет мыскылтыш да шӱрдылмӧ деч молым от кол гын, кунам мераҥ от лий? К. Исаков. Как не станешь зайцем, когда в жизни ничего кроме оскорблений и брани не слышишь?

Таҥастаре: шӱрдымӧ

1. прич. от шӱрдылаш.

2. прил. бранчливый, бранливый, сварливый.

(Веран) оньыжо ден авалийшыже тыматле, лыжга улыт, шӱрдылшӧ огытыл. В. Косоротов. У Веры свёкор и свекровка обходительные, спокойные, не сварливые.

сущ. от шӱрдаш ругань, брань, упрёк, укор, укоризна.

Эрлашыжым туныктымаште шӱрдымашат шагалрак лие, а совкалыме шот йӧршын пытыш. М. Шкетан. На следующий день в школе (букв. при преподавании) стало меньше и ругани, а наказание (букв. битьё по щекам) совсем прекратилось.

1. прич. от шӱрдаш.

2. в знач. сущ. ругань, брань, упрёк, укор, укоризна.

– Еҥыным тыге йомдараш сай огыл, – шӱрдымӧ пылышемлан солна. А. Юзыкайн. – Нехорошо так терять чужое, – до моих ушей доносится упрёк.

Таҥастаре: шӱрдылмӧ, шӱрдымаш, шылталыме

I.

Курык: ши́ре

1. борона.

Кӱртньӧ шӱре железная борона.

Туштат ситыдымашым муыч: шуко шӱре чылт шоҥго кува гай – пӱ ок сите. Б. Данилов. И там они нашли недостатки: многие бороны похожи на старух – не хватает зубцов.

Куралыныт пасум косиля дене, шӱре дене шӱреныт. МЭЭ. Поле пахали (они) косулей, боронили бороной.

2. в поз. опр. бороны; связанный с бороной, относящийся к бороне.

Шӱре кыша след бороны.

Шӱре пӱйжӧ (Павылын) йолгопажым умдо семын вошт шӱтен. Г. Матюковский. Зубец бороны, точно копьё, насквозь проколол ступню у Павыла.

Таҥастаре: тырма

II.

диал. сито, цедилка.

Амина (шӧрым) шӱре вошт йоктара, шун кӧршӧкыш темкала. Ю. Артамонов. Амина процеживает молоко через цедилку, разливает в глиняные горшки.

Тугак ончо: сита

III.

зоол. трутень; самец в пчелиной семье.

Шӱре-влак самырык авам тӱжаҥдаш кӱлыт. «Мар. Эл». Трутни необходимы для оплодотворения молодых самок.

Мӱкш ешыште ик ава веле лиеш, шӱре тӱжем чоло лийыт. В. Сави. В пчелиной семье бывает только одна матка, трутней – около тысячи.

Таҥастаре: шӱремӱкш

диал. насморк.

Шӱрем дене маитлаш маяться насморком.

Тугак ончо: нерге

зоол. трутень; самец в пчелиной семье.

Мӱкшиге лекшаш ваштареш кок-кум кече ончыч шӱремӱкш омарта ончылно чоҥештылыт. МФЭ. За два-три дня до вылета пчелиного роя перед ульями летают трутни.

Таҥастаре: шӱре III

процедить.

Вара, вӱдшым шокте вошт шӱрен налын, олмажым туржман. «Мар. ӱдыр.». Затем, процедив сок через сито, яблоко-то нужно растолочь.

Тӱҥ мут: шӱра́ш

намазать, смазать, помазать, замазать кому-л.

– Вот мыйжым пеш чаплын чиялтышт. Шем чиямак шӱрен пуышт. Н. Лекайн. – Вот меня они очень хорошо обманули. Прямо чёрной краской намазали.

Тӱҥ мут: шӱра́ш

размазать; измазать; испачкать слоем чего-л; истратить, израсходовать на мазанье.

(Яшан) шӱргешыже да кудыр ӱпешыже варым шӱрен пытарыме. М. Бубеннов. На щеке и кудрявых волосах у Яши был размазан вар.

Тӱҥ мут: шӱра́ш

взборонить, проборонить.

– Тиде аҥам шӱрен пытаретат, весым куралаш тӱҥалат. А. Березин. – Проборонишь этот участок и начнёшь пахать другой.

Таҥастаре: тырмалаш

Тӱҥ мут: шӱра́ш

намазать, помазать, смазать, замазать, размазать.

Вынемым йӱлалтыме известка дене шӱрен шындыман. «Мар. ӱдыр.». Яму нужно намазать гашёной известью.

Тӱҥ мут: шӱра́ш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1900+ 1910+ 1920+ 1930+ 1940+ 1950+ 1960+ 1970+ 1980+ 1990+

1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто