диал. легкомысленный.
Ола гыч тольо выжий Антон. Я. Ялкайн. Из города приехал легкомысленный Антон.
Таҥастаре: койышдымо
10 томан марий йылме мутер
Мутерыште чылаже 40991 мут
диал. легкомысленный.
Ола гыч тольо выжий Антон. Я. Ялкайн. Из города приехал легкомысленный Антон.
Таҥастаре: койышдымо
криво косо; не прямо.
(Кӱдыр) шке шулдыржым чоҥештен моштыдымо гае выжык-важык солкала, адакат кенета волен возеш. В. Орлов. Тетерев, как неумеющий летать, криво-косо машет своими крыльями, вдруг опять падает камнем.
вызов (иктаж-кушко мияш ӱжыктымаш).
Каяш жап, толмем-лан ынде вашке тылзат шуэш. Да эше вызовым колтеныт. С. Николаев. Время ехать, уже скоро месяц, как я приехал. К тому же прислали вызов.
Таҥастаре: ӱжмаш
подр. сл. – подражание лёгкому шуму падения листьев.
Вый-вый вола укш гыч кӱрылтшӧ лышташ, чевер-чевер. А. Филиппов. С лёгким шорохом спускается оторвавшийся от ветки яркий лист.
-ем
развеваться, колыхаться.
Тул волгыдо дене (Выюн) чурийже шем пычкемыште йошкар тарайла выйвыйлен волгалтеш. М. Шкетан. От света костра лицо Выю светится в кромешной тьме как развевающийся красный кумач.
Таҥастаре: лойгаш
-ам
возвр. развеваться, колыхаться.
Нунын (проводник-влакын) кидысе ужар флажок-влакат пуйто тыйымак саламлен выйвылалтыт. А. Эрыкан. И зелёные флажки на руках проводников развеваются, будто приветствуя тебя.
Таҥастаре: лойгалташ
-ем
колыхаться, колебаться (о воздухе, ветре).
Тӱнӧ садыгак тыгыде йӱр шыргыкта, мардеж выйга. М.-Азмекей. На улице всё так же моросит мелкий дождь, колышется ветер.
выключатель (электрический токым чӱкташ, чараш ыштыме ӱзгар).
Ондрий кынел шинче, пырдыжысе выключательымтемдале. В. Микишкин. Ондрий поднялся, нажал на выключатель на стене.
-ем
выключать, выключить (иктаж-могай действийым чараш).
Радиом выключатлаш выключить радио.
Изи радиоприёмникым выключатлашат жапым ыш му. Ю. Галютин. Не нашёл времени даже выключить свой маленький радиоприёмник.
Курык: ви́льӹ
бот.
1. камбий (пушеҥге шӱм йымалсе тазыла).
Шӱмым тӧргалтен шуымеке, йоча-влак, нӱшкӧ кӱзым налын, кож выльым кочкаш кайыкла чумыргат. С. Николаев. После снятия коры, ребятишки, взяв тупой нож, как птицы сбегаются полакомиться камбием ели.
2. в поз. опр. камбиальный.
Выле клетка-влак камбиальные клетки;
выле куктыш камбиальная ткань.
зоол. свиристель (кужу, шурка вуян, суралге-кына тӱсан чодырасе кайык).
Выле-выле оҥай кайык. Моло деч чурикан вуйжо, чевер да нарынче тӱс ден тӱрлеман шулдыржо дене ойыртемалтеш. «Мар. ком.». Свиристель – птица интересная. От других он отличается своей хохлатой головой и розово-жёлтым оперением.
Таҥастаре: ильывуй
Курык
подр. сл. – подражание колебанию света.
Вылтке веле лампывлӓ йылат. П. Першут. Лампочки мерцают.
блестяще-чёрный.
А имне пеш мотор: выль-выль шем пунан, оржаже чылт шем толкын, йолжо гын, пуйто ший таганан. К. Васин. А конь очень красивый: блестяще-чёрной масти, грива – словно чёрные волны, а ноги, будто в серебряных подковах.
Тӱҥ мут: вы́ль-выль
-ем
Курык
колыхаться, развеваться.
Нелы коэвлӓ кормашты шужгеныт, дӓ флагшы йонгата мардежеш выльген. Г. Матюковский. Тяжёлые волны шумели за кормой, и флаг развевался от прохладного ветра.
Курык
подр. сл. – подражание колыханию.
Анжа – алык тӹр мычкы каремышкыла тамахань эдем эрта, ош савыцшы веле рӹмӓлгӹштӹ выльге каеш. В. Сузы. Смотрит – какой-то человек идёт по краю луга к оврагу, в сумерках развевается лишь белый платок.
1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+