Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

кипит (закипит) кровь (о страсти, волнении, которые охватывают кого-л.).

Тидым кольымат, чыла вӱрем ырен кайыш. Ф. Москвин. Я услышал это, и вся кровь у меня закипела.

Тӱҥ мут: ыра́ш

Курык: вӹ́рӓн

1. кровавый; состоящий из крови, покрытый кровью, с кровью.

Вӱран кыша кровавый след;

вӱран шыл кровянистое мясо.

Юкейын вуешыже пӱтырымӧ вӱран шовычым ужын, старшина Мендияров верже гыч тарваныш. К. Васин. Старшина Мендияров, увидев на голове Юкея кровавый платок, поднялся с места.

Урядник, вӱран шинчажым модыктен, Арнявийым шерын ончале. И. Васильев. Урядник, играя налитыми кровью глазами, изучающе посмотрел на Арнявий.

2. кровавый; сопровождающийся кровопролитием.

Вӱран кредалмаш кровавое сражение.

– Илет тый сайын, но шӱмет ойган. Таҥет тыйын салтакыште, вӱран сӧйыштӧ. П. Корнилов. – Живёшь ты хорошо, но на сердце печаль. Друг твой в солдатах, в кровавом бою.

Курык: вӹ́рӓн

толстая, длинная верёвка.

Кеҥеж кечым вӱраҥ дене, шыже кечым шӧрмыч кыл дене висат. Пале. Летний день меряют верёвкой, осенний – поводком.

Шудым оптен ситарымеке, тиде вӱраҥ дене шеҥгекыла шупшын кылден шындет. Н. Лекайн. Нагрузив сено, этой верёвкой, натягивая, привяжешь кзади.

Таҥастаре: керем

окровавиться, полностью покрыться, пропитаться кровью.

Тудын (Микун) кидше вӱраҥ пытыш, тувыржо ятыр вере кушкедалте. В. Иванов. Руки Мику окровавились, рубашка во многих местах порвалась.

Тӱҥ мут: вӱраҥа́ш

Курык: вӹрӓ́нгӓш

-ам

кровавиться, окровавливаться, окровавиться.

Самырык еҥын саҥгаже вӱраҥын гынат, тудо ончычсо семынак пеҥгыдын, чулымын шога. К. Васин. Хотя у молодого человека окровавлен лоб, он, как и прежде, держится стойко и смело.

Йыжыҥан койыш мут:

Вӱраҥ пыташ

Курык: вӹрӓ́нгдӓш

-ем

кровавить, окровавливать, окровавить, окровенить; пачкать, испачкать в крови, кровью.

Нерем гыч вӱр йогыш, чыла вургемем вӱраҥдышым. Из носа кровь текла, я всю одежду испачкал кровью.

-ам

многокр. кровавить, окровавливать.

Тый кайышыч шкак вик корно ден, капетым шу вӱраҥдыл удырен. И. Антонов. Ты сам пошёл по прямой дороге, тело твоё царапали до крови (букв. окровавливая) колючки.

сущ. от вӱраҥдаш окровавливание.

Курык: вӹрӓ́нлӓш

-ем

привязывать, привязать (животных) (кандыра ден кылден йолышташ).

(Прокой) кочкаш шолтыш, ушкалым лӱштыш, презым вӱраҥлыш. Ю. Артамонов. Прокой приготовил кушать, подоил корову, телёнка привязал

Таҥастаре: йолышташ

сущ. от вӱраҥлаш привязывание.

Ушкалым вӱраҥлымаш привязывание коровы.

сущ. от вӱраҥаш окровавление.

Шинча вӱраҥмаш покраснение (кровавление) глаз.

Курык: вӹрге́ӓш

кровоточить.

Нер вӱргайыш из носа потекла кровь.

Курык: вӹрге́ньӹ

1. хим. медь; химический элемент (йошкаргырак тӱсан пушкыдо металл).

Вӱргеньым левыктыше медеплавильный.

– Шӧртньӧ тыгай лиеш мо? Тиде вӱргене вет. Н. Лекайн. – Золото разве такое? Это же медь.

2. медь; монеты из меди (вӱргене окса).

Кок теҥгеже кагаз окса, молыжо ший ден вӱргене. Н. Арбан. Два рубля бумажные, остальное серебро и медь.

3. в поз. опр. медный.

Вӱргене руда медная руда;

вӱргене воштыр медная проволока.

Камерышке кугу вӱргене чайникым пуртен шындышт. С. Чавайн. В камеру занесли большой медный чайник.

Ошма курык вӱд ок лий, вӱргене окса ший ок лий. Муро. Песчаный холм рекой не станет, медные деньги серебром не станут.

-ам

краснеть, покраснеть, принять цвет меди.

Кече горизонт ӱмбак кержалташ тырша, тӱсшӧ гын утыр вӱргенештеш. И. Васильев. Солнце клонится к горизонту, всё больше принимает цвет меди.

этн. платок, покрывающий голову и лицо невесты.

Кибитка кӧргыштӧ, вӱргенчык йымалне Окавий шинча. С. Чавайн. В кибитке под платком сидит Окавий.

зоол. форель (яндар вӱдан писын йогышо эҥерыште илыше кол).

Тушто вӱргеньыкол ила. «Ямде лий!». Там живёт форель.

-ам

1. принять медный цвет.

2. перен. загореть (вӱргене тӱсым налаш).

Кечеш да Юл мардежеш вӱргеняҥше чурийыштышт (студент-влакын) кечыйол модеш. «Мар. ком.». На лицах студентов, загоревших от солнца и волжского ветра, играют солнечные лучи.

Таҥастаре: вӱргенешташ

Курык: вӹрге́чӹ

среда (арнян кумшо кечыже).

– Толшаш вӱргечын олашке кум аэроплан толеш, тунам тӧрштена, – манеш Майрук. М. Шкетан. – В будущую среду в город прибывают три аэроплана, тогда прыгнем, – говорит Майрук.

-ем

диал. вызвать кровотечение.

Имньылан леп лиеш гын, нержым вӱрголташ кӱлеш, тунам пыта. Если лошадь заболеет мышкой (болезнь), то надо вызвать кровотечение из её ноздрей, тогда поправится.

с кровеносными сосудами.

Кугу вӱргорнан с крупными кровеносными сосудами.

Петыр кугыза какаргыше да оваргыше вӱргорнан кидше дене чал пондашыжым ниялтыш. В. Любимов. С посиневшими и опухшими кровеносными сосудами рукой старик Пётр погладил свою седую бороду.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

100+ 110+ 120+ 130+ 140+ 150+ 160+ 170+ 180+ 190+

180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194

МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто