Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык: шуке́рдӹ

1. давно; много времени тому назад, задолго до настоящего времени.

Пеш шукерте очень давно;

шукерте огыл недавно.

Тиде шукерте лийын. «Ончыко». Это случилось давно.

Пасу паша шукертак пытен. М. Евсеева. Полевые работы завершились давно.

2. давно; в течение долгого времени, с давних пор вплоть до настоящего времени.

Ме шукертак ямде улына. К. Васин. Мы давно готовы.

Мый шукертак марла газетым да журналым лукташ шонен коштынам. М. Шкетан. Я давно мечтал выпускать газеты и журналы на марийском языке.

Курык: шуке́рдшӹ

1. давний, давнишний; бывший, происшедший задолго до настоящего момента.

Шукертсе мутланымаш давний разговор;

шукертсе пагыт давние времена.

2. давний, давнишний; существующий издавна, в течение долгого времени; старый.

Суртоза Миклайлан шукертсе палымыже улмаш. А. Эрыкан. Хозяин дома был давним знакомым Миклая.

Муро у огыл, шукертсе. Г. Чемеков. Песня не новая, давнишняя.

3. в знач. сущ. прошлое, прошедшее; давнее, минувшее время.

Каят, а шке шонат шукертсым. А. Селин. Идут, а сами думают о прошедшем.

Шоҥго тумо шога сер ӱмбалне, тудат пуйто шукертсым шарна. М. Якимов. Старый дуб стоит на берегу, будто и он вспоминает прошлое.

Таҥастаре: эртыше, ожнысо

Курык: шуке́рдшен

1. давно; в течение долгого времени, с давних пор вплоть до настоящего времени.

Шукертсек палаш давно знать;

шукертсек ужаш огыл давно не видеть.

Валерийын ачаже шукертсекак сельпошто заготовительлан ышта. А. Мурзашев. Отец Валерия уже давно работает в сельпо заготовителем.

Шукертсек йӱр лийын огыл. С. Чавайн. Давно не было дождя.

2. издавна, с давних пор.

Марий кундем кугу, яндар, чапле чодыралан шукертсек поян. «Ончыко». Марийский край издавна богат большими, чистыми, прекрасными лесами.

Курык: шукеш агыл

ненадолго; на недолгое время.

Шукеш огыл, жап шуэш, калык ыҥлен налеш. С. Чавайн. Ненадолго, настанет время, народ поймёт.

Тӱҥ мут: шу́ко

Курык: шу́киӓш

бот. многолетний; живущий несколько или много лет.

Шукияш пеледыш многолетний цветок.

Шукияш кушкылым куштымо пасушто клевер кумда верым налеш. «Ботаника». В поле, где выращивают многолетние растения, значительное место занимает клевер.

Икияш шыдаҥым шукияш шудо почеш ӱдаш тыршыман. «Мар. ком.». Яровую пшеницу нужно стараться сеять после многолетних трав.

Курык: шу́кы

1. нар. много; в значительной степени, в большом количестве, не мало.

Шуко кутыраш много говорить;

шуко колаш много слышать;

шуко лудаш много читать.

Аня у частушкым шуко пала. Н. Лекайн. Аня много знает новых частушек.

(Лёша:) Ынде тыят тунамсе гай отыл, мыят шуко умыленам. В. Иванов. (Лёша:) Теперь и ты не как прежняя, и я многое понял.

2. нар. долго; в течение длительного времени.

Шуко вучымо долгожданный;

шуко кучалташ долго задерживаться.

Валерий Викторович клубышко ыш кае, малаш вочмекшат, паша нерген шуко шонен кийыш. С. Чавайн. Валерий Викторов­ич не пошёл в клуб, ложась спать, долго лежал, думая о работе.

Макар мо пеш шуко шога? А. Айзенворт. Что так долго пропадает (букв. стоит) Макар?

3. числ. много; неопределённо большое количество кого-чего-л.

Шуко шочшан (йочан) многодетный;

шуко курымаш многовековой;

шуко шӧрынан многогранный;

шуко йӱкан многоголосый;

шуко пачашан многоэтажный;

шуко вӱдан многоводный;

шуко отраслян многоотраслевой;

шуко национальностян многонациональный;

шуко слоган многосложный;

шуко квартиран многоквартирный.

Таче (олыкыш) пеш шуко калык погына, веселитлаш тӱҥалыт. П. Корнилов. Сегодня на луга соберётся много народу, будут веселиться.

Чолпан ӱмырыштыжӧ шуко спектакльым ужын. А. Асаев. Чолпан в своей жизни видел много спектаклей.

4. в знач сущ. многие; неопределённо большое количество людей.

Шукыжо, нунын коклаште ачамат, мыйым куньырийлан шотленыт. «Лудш. кн.». Многие, среди них и мой отец, меня считали слабым.

Тылеч вара шукыштым мӧҥган-мӧҥгышкышт колтеныт. «Мар. ком.». После этого многих отпустили по домам.

5. в знач. сущ. многое; нечто большое по количеству, содержанию.

– Кеч-мом ойло, илышыште тый але шукым от пале, – мыскара йӧре ыштале Селиванов. П. Корнилов. – Что ни говори, ты ещё многого не знаешь в жизни, – с иронией сказал Селиванов.

Валерий мутланымашым колын гынат, шукыжым умылен огыл. М. Шкетан. Хотя Валерий слышал разговор, но многого он не понял.

Ойсавыртыш:

Йӱд шуко лиймек

Пеш шуко (гын)

Шукат огыл, шагалат огыл

Шукат ыш лий

Шукеш огыл

Шуко кас лиймеке

Шуко марке

Шуко чот

Шуко шоныде

Шукышто огыл

много воды утекло; прошло много времени.

Тидлан ынде ятыр жап эртен, шуко лум лумын, шуко вӱд йоген. А. Эрыкан. С тех пор прошло много времени, выпало много снега, много воды утекло.

Тӱҥ мут: йога́ш

поздно вечером.

Шуко кас лиймеке гына, мӧҥгышкышт кайышт. М. Иванов. Лишь поздно вечером они ушли домой.

Тӱҥ мут: шу́ко

бывалый, побывавший во многих местах.

Шуко илыше огыл, шуко коштшо шуко ужын. Калыкмут. Не много проживший, а бывалый много видел.

Тӱҥ мут: ко́штшо

многообразно, разнообразно;

Тӱҥ мут: ла́дын

долго; в течение длительного времени.

Григорий Петрович земский начальник дек первый мийымыж деч вара шуко марке нигушкат ыш кошт. С. Чавайн. После первого посещения земского начальника Григорий Петрович долго никуда не ходил.

Тӱҥ мут: шу́ко

грам. множественное число.

Шуко чотым ончыктышо -влак, -шамыч суффикс-влак кореш гоч возалтыт. «Мар. йылме». Суффиксы -влак, -шамыч, выражающие множественное число, пишутся через дефис.

Тӱҥ мут: шу́ко

не долго думая; быстро, сразу, не теряя времени на размышления.

Нуно шуко шоныде пашаш пижыч. Н. Лекайн. Они, недолго думая, принялись за работу.

Тӱҥ мут: шу́ко

1. несколько; некоторое количество, некоторое время, некоторое расстояние, в некоторой степени; неизвестно сколько.

Шуко-шагал эртымеке спустя некоторое время.

Кид-йолыштым, капыштым ырыкташ шуко-шагал шорыкышт ынде уло. Д. Орай. Теперь у них есть несколько овец, чтобы не мёрзли (букв. чтобы согревать руки и ноги, тело).

Шуко-шагал вучымеке, вес пӧлем гыч Эрай ден кугу капан пӧръеҥ толын лектыч. Я. Ялкайн. Через некоторое время (букв. несколько прождав) из другой комнаты появились Эрай и рослый мужчина.

2. ни много ни мало; именно столько, ровно столько, сколько названо.

Вондер марте шуко-шагал витле важык лиеш. «Ончыко». До кустов ни много ни мало пятьдесят саженей.

Ойсавыртыш:

Шуко-шагал жап гыч (лиймеке)

Шуко-шагал шоныде (шоналтыде)

через некоторое время.

Шуко-шагал жап гыч контор имне военкомым Тойкансолаш наҥгайыш. М.-Азмекей. Через некоторое время конторская лошадь увезла военкома в Тойкансолу.

Тӱҥ мут: шу́ко-шага́л

нисколько не думая (не подумав), недолго думая; не теряя времени на размышления.

Валерий шуко-шагал шоныде кугу рычагым налеш, уло вийже дене (ломашым) оҥыралеш. М. Шкетан. Валерий недолго думая берёт длинный рычаг, изо всей силы сдвигает им стояк.

Тӱҥ мут: шу́ко-шага́л

Курык: шу́кы-шу́кы

1. очень много (букв. много-много).

Шуко-шуко пеледыш очень много цветов.

2. Курык

много-много, не более чем, не больше чем, самое большее.

Шукы-шукы лу и не больше чем десять лет;

шукы-шукы кым гӓнӓ ужаш видеть самое большее три раза.

Ти кок второй ступеньӹн школышты, конечно, ик школ гӹц шукы-шукы кок-кым эдем тымень кердӹт, а молыжы? Н. Игнатьев. В этих двух школах второй ступени могут учиться, конечно, из одной школы самое большее два-три человека, а остальные?

Курык

мат. многоугольник.

Шукоголашым чертяш чертить многоугольник.

Тымдышы пумага гӹц кым шукоголашым пӹчкӹн лыкташ шӱдӹш. Учитель сказал вырезать из бумаги три многоугольника.

выполняться, исполняться, удовлетвориться, осуществляться, сбываться.

Эн тӱҥ колхоз паша имньылан кӧра веле шукталт толеш. А. Юзыкайн. Самые главные колхозные работы выполняются только благодаря лошадям.

Тӱҥ мут: шукталта́ш

-ам

возвр.

1. выполняться, выполниться; исполняться, исполниться (о чём-л. порученном); удовлетворяться, удовлетвориться (о претензии, просьбе и т. д.).

– Штабыш увертаре: приказ шукталтын. Ю. Артамонов. – Сообщи в штаб: приказ выполнен.

Чыла паша кид вий дене шукталтеш. «Мар. ком.». Все работы выполняются вручную.

2. исполняться, исполниться; осуществляться, осуществиться; сбываться, сбыться.

(Павел Степановичын) чурийже куаныше. Вигак коеш: шонымыжо шукталтын. «Ончыко». Лицо Павла Степановича радостное. Сразу видно: его мечта сбылась.

Маскан омо ок шукталт. Й. Осмин. Сон медведя не сбывается.

3. соблюдаться; строго придерживаться чего-л.; в точности выполнять что-л.

Почеламутын содержанийже дене пырля формыжат лушкыдо лийын; техника шукталтын огыл. «Ончыко». Вместе с содержанием стихотворения и его форма была слабая: техника не соблюдена.

4. доводиться, довестись; прокладываться (проложиться) до какого-л. места, границы; достигать (достичь) какого-л. предела.

Паша мучашке шукталтын. Работа завершилась (букв. доведена до конца).

5. доводиться, довестись; сообщаться, сообщиться; передаваться, передаться.

Пашан результатше кажне эрлан кажне комбайнер, шофёр дек шукталтын. «Мар. ком.». Каждое утро результаты работы доводились до каждого комбайнера, шофёра.

6. в сочет. с некоторыми сущ. обозначает завершение действия по изготовлению, производству, созданию, приготовлению чего-л. и т. д., доведение его до конца.

Тыге поэме шукталтын да Йошкар-Олашке колталтын. М. Казаков. Так поэма была завершена и отправлена в Йошкар-Олу.

7. в сочет. с деепр. формой употр. как всп. гл. для обозначения завершённости действия, доведения его до конца.

Кас лийшаш годым икымше бригадыште пырчан шурно ӱден шукталте. Н. Лекайн. К вечеру в первой бригаде закончили сев зерновых культур (букв. зерновые культуры были посеяны).

Йыжыҥан койыш мут:

Шукталт(ын) толаш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1800+ 1810+ 1820+ 1830+ 1840+ 1850+ 1860+ 1870+ 1880+ 1890+

1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто