Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

1. прич. от шуаҥаш.

2. прил. щетинистый; покрытый щетиной, заросший короткими жёсткими волосами.

Коштыргышо кидше дене Аношкин шуаҥше оҥылашыжым ниялтыш. «Ончыко». Аношкин своей шершавой рукой погладил щетинистый подбородок.

Таҥастаре: шуан, шондашаҥше

Курык: шу́эр

ступа; деревянный или металлический сосуд, в котором толкут что-л. пестом.

Муш шуар ступа, в которой толкут коноплю;

шуареш тӱяш толочь в ступе.

Вӱдым шуареш шурет гынат, вӱдак кодеш. Калыкмут. Воду хоть в ступе толчи, водой же останется.

Кынем вӱд гыч луктын кышкат, вара туле дене туленыт, шуарвондо дене шуареш шуреныт. МЭЭ. Коноплю вытаскивали из воды, затем мяли мялкой, толкли в ступе пестиком.

Ойсавыртыш:

Шуар гай кӱчык-кӱжгӧ (чумыраш)

короткий, толстый, как ступа.

(Опойын) аваже шуар гай кӱчык-кӱжгӧ кува. Д. Орай. Мать Опоя короткая и толстая, как ступа, старуха.

Тӱҥ мут: шуа́р

перен. закаливаться, закаляться; становиться крепким, выносливым, стойким; развиваться, совершенствоваться, улучшаться (постепенно, всё более).

(Г. Матюковскийын) поэтический мышленийже кумда, мастарлыкшат шуаралт толеш. «Ончыко». Поэтическое мышление у Г. Матюковского широкое, всё более совершенствуется и мастерство.

Тӱҥ мут: шуаралта́ш

перен. закалиться, стать крепким, выносливым, стойким; развиться, усовершенствоваться, улучшиться.

Теве ынде пашаш шуаралт шушо Иван Павлович шочмо кундемыштыже. М.-Азмекей. Вот теперь закалённый в работе Иван Павлович в родном краю.

Тӱҥ мут: шуаралта́ш

-ам

1. возвр. закаляться, закаливаться, закалиться; становиться (стать) твёрдым, упругим, прочным в результате нагрева до высокой температуры; обжигаться, жечься (о кирпиче).

Камерыште кермыч шуаралтеш. К. Исаков. В камере жжётся кирпич.

Ик секунд коклаште вурс шуаралтеш. М. Емельянов. За одну секунду сталь закаляется.

2. перен. закаляться, закаливаться, закалиться; путём правильного физического воспитания становиться (стать) крепким, выносливым.

– Ырыман да кылмыман, нӧрыман да кошкыман, – мардежын йӱкшӧ шокта. – Тыге кап-кылет шуаралтеш, пеҥгыдымеш. А. Фёдоров. – Нужно греться и мёрзнуть, мокнуть и сохнуть, – слышится голос ветра. – Так закаляется, укрепляется твой организм.

3. перен. закаляться, закаливаться, закалиться; становиться (стать) стойким, выносливым, способным к преодолению трудностей, неблагоприятных условий.

Костиат у илыш дене пырля кушкын, шуаралтын. В. Сапаев. И Кости рос вместе с новой жизнью, закалялся.

Кид коршта да чарна, могырнат кана, айдеме пашаш шуаралтеш. М. Иванов. Рука поболит и перестанет, и тело отдохнёт, человек закаляется в работе.

4. перен. развиваться, развиться; расти, вырасти; совершенствоваться, усовершенствоваться; улучшаться, улучшиться; достигать (достичь) высокой степени проявления.

Кажне кечын мом-гынат ум пален налат, военный мастарлыкет шуаралтеш. Б. Данилов. Каждый день узнаешь что-то новое, совершенствуется твоё военное мастерство.

Йыжыҥан койыш мут:

Шуаралт(ын) толаш

Шуаралт(ын) шуаш

1. прич. от шуаралташ.

2. в знач. сущ. закаливание, обжигание (о кирпиче).

Вара, кынел шогалын, кермыч шуаралтмым ончаш каяш тарваныш. «У вий». Затем, поднявшись, пошёл смотреть, как обжигается кирпич (букв. обжигание кирпича).

3. в знач. сущ. перен. закалка, закаливание; рост, развитие, совершенствование.

А. Патрушевын очеркше Озаҥ олаште Сергей Григорьевичын мировоззрений шотышто шуаралтмыжым ончыкта. К. Васин. Очерк А. Патрушева изображает рост мировоззрения Сергея Григорьевича (букв. рост Сергея Григорьевича в отношении мировоззрения) в Казани.

1. прич. от шуаралташ.

2. прил. перен. закалённый; обладающий твёрдостью, выдержкой, выносливостью, умением переносить неблагоприятные условия, лишения.

Шуаралтше айдеме инфекций деч утларак сайын аралалт кертеш. «Мар. ком.». Закалённый человек может лучше уберечься от инфекции.

Спортсмен гын спортсменак. Кап-кыл шуаралтше, шӱм-чон таза. В. Юксерн. Спортсмен есть спортсмен. Тело закалённое, душа здоровая.

I.

-ем

1. калить; закаливать, закалять, закалить; для придания большей прочности, упругостисильно нагревать (нагреть); жечь, обжигать (кирпичи).

Яндам шуараш калить стекло.

Редуктор цехыште деталь-влакым шуараш термический коҥга уло. «Мар. ком.». Калить детали в редукторном цехе имеется термическая печь.

Терошын тарлыме еҥже-влак кермычым шуарат. Ф. Майоров. Наёмные люди Тероша обжигают кирпичи.

2. закаливать, закалять, закалить; придавать (придать) большую твёрдость, упругость, прочность путём нагрева до высокой температуры, а затем быстрого охлаждения.

Зорин, возак гыч луктын, товаржым тапталтыш, шуарашлан ала-мыняр гана ошмаш чыкыш. Н. Лекайн. Зорин, достав топор из очага, поковал, для закаливания несколько раз погружал в песок.

Вурс пышташ да шокшо кӱртньым шуараш ты вӱд ок йӧрӧ. «Ончыко». Класть сталь и закаливать горячее железо эта вода не пригодна.

3. перен. закаливать, закалять, закалить; путём содержания то в холоде, то в тепле, делать (сделать) более выносливым (о семенном материале).

Опытан пакчазе-влак ӱдышаш нӧшмым йӱштыштӧ шуарат. Опытные овощеводы семена для посева закаливают в холоде.

4. перен. закаливать, закалять, закалить; путём правильного физического воспитания делать (сделать) крепким, выносливым.

Рвезе спортым йӧрата, кап-кылым шуараш, вийым погаш чот тырша. А. Мурзашев. Парень любит спорт, старается закаливать себя (букв. тело), набраться сил.

5. перен. закаливать, закалять, закалить; делать (сделать) выносливым, способным к преодолению трудностей, лишений, неблагоприятных условий.

Фронт салтакым шуара, ваш-ваш полшаш, икте-весылан эҥерташ туныкта. М. Казаков. Фронт закаливает солдата, учит помогать друг другу, опираться друг на друга.

– Тендам илыш чот шуарыш. К. Коршунов. – Вас крепко закалила жизнь.

6. перен. воспитывать, воспитать; путём систематического воздействия формировать (сформировать) какие-л. качества.

Бригадир Танила тудым эреак шуарен гынат, Кавырлян кӱчымылыкшӧ рудалтын огыл. М. Шкетан. Хотя бригадир Танила всё время воспитывал Кавырлю, но его неуклюжесть осталась.

Йоча литератур кушкын толшо самырык тукымын шӱм-куатшым, характержым шуараш полша. В. Юксерн. Детская литература помогает воспитывать силу воли, характер в подрастающем поколении.

7. перен. развивать, развить; совершенствовать, усовершенствовать; улучшать, улучшить; доводить (довести) до высокой степени проявления.

Икымше тренерже ӱдырын мастарлыкшым ужын да тудым шуараш тыршен. «Мар. Эл». Первый тренер разглядел мастерство девушки и старался развивать его.

Уш-акылым шуараш тараныше комсомолец рабфак дене гына серлагаш шонен огыл. «Ред. пӧрт.». Комсомолец, настроившийся развивать свой ум, не думал ограничиться только рабфаком.

II.

-ем

Курык

расстраивать, расстроить; подрывать, подорвать (здоровье).

Чиэмӓ шокшыракын, шулыкетӹм ит шуары! Оденься же потеплее, не расстраивай своё здоровье!

III.

-ем

Курык

поливать, полить что-л.

Кавштам шуараш поливать капусту.

Курык: шуэрва́нды

1. пест; стержень с утолщёнными округлыми концами для толчения чего-л. в ступе.

– Молан шуарвондыжо? Мушым ынде огыт шуро, кынемат огыт ӱдӧ. В. Бояринова. – А на что пест-то? Теперь не толкут пеньку, и коноплю не сеют.

Ӧрдыжыштӧ шуарвондымат «чӱчӱ» манат, шуарымат «кокай» манат. Калыкмут. На чужбине и пест дядей, и ступу тётей назовёшь.

2. две ровные палки для ношения белья на плечах и для толчения в корыте ниток, белья при полоскании.

(Кори вате) шуарвондын кок мучашышкыжат конвӱдеш нӧртымӧ вургемжым сакалтыш. В. Сапаев. Жена Кори повесила на оба конца палок замоченное в щёлоке бельё.

(Ӱдыр) конеш нӧртымӧ вургемым, волеш оптен, шуарвондо дене шура. М. Шкетан. Девочка замоченное в щёлоке бельё, положив в корыто, толчёт двумя палками.

диал. две палки для толчения грязного белья, ниток в корыте при полоскании.

Шӱялтымӧҥгӧ шӱртым волеш шуартоя дене шурат. Ӱпымарий. После полоскания нитки толкут палками в корыте.

Тугак ончо: шуарвондо

1. каление, закал, закалка; придание твёрдости, прочности.

А шолын вурс – эн пеҥгыде шуартыш. В. Колумб. А кипела сталь – самый прочный закал.

2. перен. закал, закалка; воспитание физической или нравственной стойкости, выносливости.

Тылат шочмо кечет лие шуартыш: илыш права верч пурышыч сарыш. В. Колумб. День рождения тебе стал закалкой: вступил ты в бой за право жить.

3. перен. закал, закалка; физическая или нравственная стойкость, выносливость, приобретённые в борьбе с трудностями, неблагоприятными условиями.

Но шуартыш тугай марий ватын: кертеш иктым гына йӧратен. Ю. Галютин. Но у женщины-марийки закал такой: только одного может любить.

сущ. от шуараш.

1. каление, закал, закалка, закаливание; обжигание (кирпича).

Кермыч шуарымаш обжигание кирпича;

вурс шуарымаш закал стали.

2. закаливание; воспитание физической стойкости, выносливости.

Кап-кылым шуарымаш закаливание организма;

нӧшмым шуарымаш закаливание семян.

3. перен. закалка, воспитание; формирование у кого-л. каких-л. качеств, характера путём систематического воздействия.

Койыш-шоктышым шуарымаш воспитание характера;

самырык тукымым шуарымаш воспитание молодого поколения.

Таҥастаре: шуарыме

4. перен. развитие, совершенствование, улучшение.

Мастарлыкым шуарымаш развитие мастерства;

уш-акылым шуарымаш развитие ума.

1. прич. от шуараш I.

2. прил. калёный; обработанный путём каления, закалённый; обожжённый.

Шуарыме кӱртньӧ калёное железо.

Шуарыме шун кӱ гай пеҥгыдемеш. Ф. Майоров. Обожжённая глина затвердевает как камень.

Корийын тиде мутшым колын, старшина ден урядник шуарыме кермыч гай йошкаргышт. А. Березин. Старшина и урядник, услышав эти слова Кория, покраснели как обожжённые кирпичи.

3. прил. калильный, обжигальный, обжигательный; служащий для закаливания, обжигания.

Шуарыме комака гыч кермыч вигак строительствыш колталтеш. К. Исаков. Из обжигальной печи кирпич отправляется прямо на строительство.

4. в знач. сущ. закалка, закаливание; придание прочности, упругости, выносливости путём изменения температурного режима.

(Нӧшмым) йӱштеш шуарыме почеш вигак ӱдена. «Мар. ком.». После закаливания в холоде семена сразу высеваем.

5. в знач. сущ. перен. закалка, воспитание; формирование каких-л. качеств, характера путём систематического воздействия.

Республикыште самырык тукымым шуарымылан кугу вниманий ойыралтеш. «Ончыко». В республике большое внимание уделяется воспитанию молодого поколения.

Таҥастаре: шуарымаш

I.

Курык: шо́аш

-ам

1 и 2 л. не употр. хотеться; испытывать желание, охоту (делать что-л.); ощущать потребность, необходимость в чём-л.

Омо шуэш хочется спать;

палыме шуэш хочется знать;

мурымо шуэш хочется петь.

– Колыштмем шуэш йӱкетым, ужмем шуэш шыргыжметым. П. Корнилов. – Мне хочется слышать твой голос, хочется видеть твою улыбку.

Йӱмат ок шу, кочмат ок шу. «Ончыко». Ни пить не хочется, ни есть не хочется.

Йыжыҥан койыш мут:

Шон шӹнзӓш

Шуын колташ

Ойсавыртыш:

Шуэш ок шу

II.

Курык: шо́аш

-ам

1. доходить, дойти; добираться, добраться; доезжать, доехать; прибывать, прибыть; достигать (достичь) какого-л. места.

Ялыш шуаш дойти (доехать) до деревни;

чодыраш шуаш дойти (доехать) до леса;

жапыштыже шуаш дойти вовремя.

Шылше-влак, йолгорно дене волен, изи памаш деке шуыч. С. Чавайн. Дезертиры, спустившись по тропинке, дошли до родничка.

Йыван вате мӧҥгышкыжӧ писын куржын колтыш. Изурем тураш шуат, шогале. Н. Лекайн. Жена Йывана быстро побежала домой. Дошла до переулка и остановилась.

2. доходить, дойти; побывать, побыть где-л., занимаясь чем-л.

Веҥым иктаж вич вере шуо. Ик заводыш пура – тылзе гыч кожен луктыт, вес вере адак тыгак. В. Дмитриев. Мой зять побывал примерно на пяти местах (букв. дошёл до пяти мест). Поступает на один завод – через месяц выгоняют, и на другом месте так же.

3. доходить, дойти до кого-чего-л.; распространяясь, достигать (достигнуть) чьего-л. слуха, обоняния, попадать (попасть) к кому-л.; доноситься, донестись (о звуках, запахах и т. д.); становиться (стать) известным кому-л.

– Тыге ит ойлышт. Районыш шуэш, мут лектеш. П. Корнилов. – Не говори так. Дойдёт до района, пойдут слухи.

Матвуйым пуштмо увер чодыра оза дек вашке шуын. М. Евсеева. Весть об убийстве Матвуя быстро дошла и до лесопромышленника (букв. хозяина леса).

4. доходить, дойти; добираться (добраться) до кого-чего-л. по порядку, переходить (перейти) к какой-л. теме.

Мутланен-мутланен, уна-влак Эчан ӱмбакат шуыч. Н. Лекайн. Долго разговаривая, гости дошли и до Эчана.

Школышт, туныктышышт нерген, тӱнясе илышымат лончылышт, космосышкат шуыч. В. Сапаев. Они поговорили (букв. обсудили) о своей школе, своих учителях, даже о международной жизни, дошли и до космоса.

5. 1 и 2 л. не употр. приходить, прийти; подходить, подойти; наступать, наступить; наставать, настать; приближаться, приблизиться (о времени, явлении, событии и т. п.).

Кас шуэш. Наступает вечер.

Шошо шуэш – уло мланде пеледеш. В. Иванов. Наступит весна – вся земля зацветёт.

Теве Айметлан вашмутым кучаш черет шуо. А. Бик. Вот подошла очередь держать ответ Аймету.

Таҥастаре: толаш I

6. 1 и 2 л. не употр. исполняться, исполниться (о достижении кем-л. того или иного возраста; о происшествии, истечении какого-л. срока с момента чего-л.).

Метрийлан латкандаш ий шуын. Ужар, куанымашан жап! А. Айзенворт. Метри исполнилось 18 лет. Зелёная, радостная пора!

Яким, ынде ныл ий шуэш, армийыште служитла. Н. Лекайн. Вот исполнится четыре года, как Яким служит в армии.

Таҥастаре: темаш I

7. 1 и 2 л. не употр. исполняться, исполниться; осуществляться, осуществиться; претворяться (претвориться) в жизнь; сбываться, сбыться, свершаться, свершиться (о желании, мечте, надежде, проклятии и т. п.).

(Тоймет:) Тиде омылан ӱшанаш гын, шонымем шуэш. Н. Арбан. (Тоймет:) Если верить этому сну, то моя мечта сбудется.

«Пиалан лий, чапле имнет лийже». – «Сугынет шужо. Шкат пиал дене иле», – манын, Йыван лектын кайыш. Н. Лекайн. «Будь счастлив, пусть будет у тебя хорошая лошадь». – «Пусть сбудутся твои пожелания. И сам живи счастливо», – сказав, Йыван ушёл.

Таҥастаре: шукталташ

8. доходить, дойти; достигать (достичь) какого-л. предела; приходить (прийти) в какое-л. состояние, положение и т. д.

Кредалмашке шуаш дойти до драки;

шорташ шуаш дойти до слёз (букв. плакать).

Южо годым йӱштыштӧ пий гай кылмет, а келге луман годым корным тавалымашкат шуат. «Ончыко». Иногда в холоде мёрзнешь как собака, а при глубоком снеге доходишь и до оспаривания дороги.

(Верушын) шинчаже ачаж ден аваже да Эчан ден ачаже ӱмбак онча: «Сырымашке огыт шу гын, йӧра ыле». Н. Лекайн. Глаза Веруш глядят то на своих родителей, то на Эчана с отцом: «Лишь бы не дошли до ссоры» ( букв. «Хорошо бы, если не дойдут до ссоры»).

9. доходить, дойти; становиться (стать) кем-чем-л., каким-л.

Осал кышам от тошко гын, осалыш от шу. Калыкмут. Если не ходишь по дурному пути, то не станешь плохим.

Эркын-эркын заводышто тудо (Иоакимович) пагалымашым муын, кӱзен, бухгалтерыш шуын. Н. Лекайн. На заводе Иоакимович постепенно заслужил уважение, рос, дошёл до бухгалтера.

10. приходить, прийти к чему-л.; достигать (достигнуть) чего-л. после каких-л. действий, обсуждения и т. д.

Ик ойышко шуаш прийти к единому мнению.

(Шубин:) Мый шонкалем, санденак тыгай решенийыш шуынам. Н. Лекайн. (Шубин:) Я раздумываю, поэтому пришёл к такому решению

Таҥастаре: толаш I

11. доставать, достать; дотягиваться, дотянуться; протягивая что-л., дотрагиваться (дотронуться) до кого-чего-л.

Тувраш ынде ожнысыла кӱкшын ок чуч. Сайынрак тӧршталта гын, Галян кидшат шуэш. П. Корнилов. Потолок теперь не кажется таким высоким, как раньше. Если хорошенько подпрыгнет, то Галя и рукой достанет (букв. рука дотянется).

Шогалеш гын, пылышке шуэш, возеш гын, шудыштат ок кой. Тушто. Если встанет, дотянется до тучи, если ляжет, и в траве не видно.

12. доходить, дойти; достигать, достичь, достигнуть по своим размерам, протяжённостью, по весу, количеству, возрасту и т. п. какого-л. уровня, предела.

Руш-влак ынде лӱмынак кӱзыктат. Делянке кудло теҥгеш шуо. Н. Лекайн. Русские теперь специально повышают. Цена делянки (букв. делянка) достигла шестидесяти рублей.

Пӱтынь механизмын нелытше коло вич тонныш шуэш. В. Сапаев. Вес всего механизма доходит до двадцати пяти тонн.

13. доходить, дойти до чего-л.; достигать, достичь чего-л.; добиваться (добиться) поставленной цели или каких-л. результатов путём усилий и стараний.

Шуко годым эн йӧрдымӧ айдемак эн кугу верыш шуэш – кӱсенже гына кӱжгӱрак лийже да кӱлеш верыште кӱлеш еҥ гына шинчылтше. А. Эрыкан. Во многих случаях самый неспособный человек доходит до самых высоких постов (букв. мест) – был бы карман потолще и на нужном месте сидел бы нужный человек.

Сай илышым ышташ лиеш. Тушко шуаш ондак эрык кӱлеш. Н. Лекайн. Хорошую жизнь можно построить. Чтобы дойти до этого, в первую очередь нужна свобода.

14. доходить, дойти; становиться (стать) ясным, понятным; затрагивать (затронуть) чувство, мысль и т. д.

Кечеш лу стихымат возаш лиеш, но вет вӱдан поэзий шӱмыш ок шу. Регеж-Горохов. В день можно написать и десять стихов, но ведь жидкая поэзия не дойдёт до сердца.

Таҥастаре: логалаш II

15. доходить, дойти; попадать, попасть; угодить куда-л.; оказываться (оказаться), очутиться где-л.

– Тыгай чыган имне ӱмырыштыжӧ огыл, идалыкыште лу кидыш шуэш, – мане Емела. Н. Лекайн. – Такая цыганская лошадь не за всю свою жизнь, а в один год попадёт к десяти хозяевам, – сказал Емела.

– Элексей изай, – ышталеш Йыван, – тиде кӱлеш огыл кагазым кучылтын, Сибирьышкат шуат. Н. Лекайн. – Брат Элексей, – сказал Йыван, – пользуясь этой негодной бумагой, и в Сибирь угодишь.

Таҥастаре: логалаш II

16. успевать, успеть; поспевать, поспеть; делать (сделать) что-л. в срок, своевременно.

– Але шуыда: тендан маскада – эше вынемыште. «Ончыко». – Ещё успеете: ваш медведь ещё в берлоге.

– Мый шкетын ом шу, полшашет перна. В. Дмитриев. – Я один не успею, тебе придётся помочь.

17. успевать, успеть; поспевать, поспеть; прибывать (прибыть) куда-л. в нужный срок.

– Пӧрткайыкла тарваныл, столовыйыш шуаш кӱлеш. Г. Чемеков. – Шевелись, как воробей, нужно успеть в столовую.

18. успевать (успеть) за кем-чем-л. делать, сделать что-л.; идти (пойти) с кем-чем-л. наравне; не отставать, не отстать.

Почешем Тымапий пыкше шуэш. Й. Ялмарий. Тымапий едва успевает за мной.

– Паша – паша гаяк. Но машина почеш шуаш куштылгыжак огыл. А. Юзыкайн. – Работа как работа. Но успевать за машиной нелегко.

19. 1 и 2 л. не употр. поспевать, поспеть; быть, становиться (стать) готовым (для еды, питья).

Шоҥгын толын шумыжлан чай шуо, кодшо шӱр ырыш. А. Мурзашев. К приходу старика чай поспел, разогрелся оставшийся суп.

Кол шуын. Подым волтат. И. Одар. Рыба готова. Снимают котёл.

20. 1 и 2 л. не употр. быть, становиться (стать) готовым, законченным к какому-л. сроку; поспевать, поспеть для чего-л.

Эр пычкемыш гыч тӱҥалын йӱд марте шогылтат гын, пӧрт кум-ныл кечыште шуэш. Г. Чемеков. Если усердно работать с раннего утра до ночи, то дом будет готов за три-четыре дня.

(Савлий:) Монча шуын гын, пӧръеҥыштым ӱжын толшаш. М. Шкетан. (Савлий:) Если баня готова, нужно позвать мужчин.

21. 1 и 2 л. не употр. спеть, поспевать, поспеть; зреть, созревать, созреть; доходить, дойти; становиться (стать) спелым.

Кече почеш кече эрта, уржа койын шуэш. Н. Лекайн. Проходит день за днём, рожь на глазах созревает.

Шыжылан шуанвондын шемалге-йошкар тӱсан саскаже шуэш. «Ботаника». К осени у шиповника поспевают плоды тёмно-красного цвета.

22. в форме повелит. н. помянуть умершего (букв. пусть дойдёт).

Сурт озалан шужо манын, пӱрым подылмеке, (Тимош) утыр чевергыш. «Ончыко». Тимош, выпив брагу, поминая хозяина дома, ещё больше зарумянился.

– Шужак, шерет темже! – маныт да шкеак кочкын колтат. В. Сапаев. – Помянем, будь сытым! – говорят и сами же съедают.

23. иметь, заиметь; заводить, завести; приобретать, приобрести что-л.; обзаводиться, обзавестись кем-чем-л.; быть, стать с кем-чем-л.

Ешлан шуаш обзавестись семьёй;

мӱкшлан шуаш завести пчёл.

Ӱмыр мучко еҥ паша ден илаш возо мыланна. Тыгай неле паша ден шуаш ок лий оксалан. Я. Ялкайн. Всю жизнь нам пришлось работать на других. Таким тяжёлым трудом не станешь (букв. невозможно стать) с деньгами.

Поян еҥын киндыжым тӱредын, киндылан от шу. Калыкмут. Убирая хлеб богатого, не будешь с хлебом.

24. овладевать, овладеть чем-л.; усваивать, усвоить что-л.

Шочмо йылметын тамжым палаш тунемде, вес йылме поянлыклан от шу. «Мар. ком.». Не познав вкуса своего родного языка, не овладеешь богатством другого языка.

25. обходиться, обойтись; оказываться (оказаться) стоящим сколько-л.; стать в какую-л. цену.

– Шергын шуэш. Кӱсенна талякарак, – вачыжым туртыктыш токарь Ивук. А. Александров. – Дорого обойдётся. Наш карман тощий (букв. мелкий), – пожал плечами токарь Ивук.

26. доставаться, достаться; выпадать, выпасть; приходиться (прийтись).

Кугыжан сар деч ончыч ялыште илышылан (кинде) латкуд пуд дене шуын. Ф. Майоров. До империалистической (букв. царской) войны на сельского жителя приходилось по шестнадцать пудов хлеба.

Возеныт, кум ий гутлаште ик статья гыч нунын вуйлан шуэш. М. Шкетан. Писали (они), за три года у них на человека придётся по одной статье.

27. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы со значением завершённости действия.

Кошкен шуаш высохнуть (до конца);

толын шуаш прибыть, доехать, дойти;

йӱлен шуаш догореть.

28.

Курык

в сочет. с неопр. формой глагола доходить, дойти (до того, что придётся, доведётся делать что-л.); приходить, прийти в какое-л. состояние, положение.

Сарвалаш шоаш дойти до того, что придётся умолять.

Колхозышты кӹчӓш кеӓш шода. И. Беляев. В колхозе придётся вам попрошайничать.

29.

Курык

иметь связь с человеком другого пола.

Ӹдӹрӓмӓш доно шоаш. Иметь связь с женщиной.

Йыжыҥан койыш мут:

Шон колташ

Шон шӹнзӓш

Шуын толаш

Шуын шогалаш

Шуын шогаш

Ойсавыртыш:

Мӱндыркӧ шуаш

Пылышыш(ке) шуаш

Цӹре шоэш

Чонлан (чонышко) шуаш

Шыде шуэш

III.

-ам

бродить, перебродить; находиться, быть в состоянии брожения.

Нуно пӱрыштым пазар ру дене шуктеныт, шкенан пӱрат сайын шуэш. М. Шкетан. Брагу они ставили на купленных дрожжах, и наша брага хорошо бродит.

(Сыра) пеш сай шуын, шоҥештын гына шинча. О. Тыныш. Пиво очень хорошо перебродило, стоит и всё пенится.

IV.

-ем

1. бросать, бросить; кидать, кинуть; взмахом заставлять (заставить) лететь, падать что-л. находящееся в руке (руках).

Мечым шуаш бросить мяч;

умбаке шуаш бросить далеко;

уло вий дене шуаш бросить со всей силой.

Тыгеракын мый юзо мундырам ончыко шуэм да манам... К. Васин. Таким образом я бросаю вперёд волшебный клубок и говорю...

– Николай Петровичым кунам сеҥен кертат, тудо кок пудан кирым капка гоч шуа, маныт. Н. Лекайн. – Разве переборешь Николая Петровича, говорят, он двухпудовую гирю бросает через ворота.

2. забрасывать, забросить; закидывать, закинуть; бросать (бросить) куда-л. с силой или так, чтобы брошенный предмет оказался где-л., что не достать и не найти.

Пушеҥге вуйыш шуаш забросить на вершину дерева;

мечым сеткыш шуаш забросить мяч в сетку;

шкаф шеҥгек шуаш закинуть за шкаф.

(Толя) у йылым керат, йогынвӱдыш эҥыржым шуыш. В. Иванов. Толя насадил нового червяка и забросил удочку в речку (букв. в проточную воду).

3. выбрасывать, выбросить; выкидывать, выкинуть; бросать, бросить наружу, прочь; удалять (удалить) силой; освобождаться (освободиться) от кого-чего-л. как от ненужного.

Теве чодырасе марий тунам тушто лиеш ыле гын, Макарым ала-кушко шуа ыле. С. Чавайн. Вот находился бы тогда там лесной человек, Макара неизвестно куда бы выкинул.

Марий опкыным куча да вигак окна гыч уремыш шуа. С. Чавайн. Мужик хватает людоеда и сразу бросает его из окна на улицу.

4. бросать, бросить; кидать, кинуть; уходить (уйти) от кого-л., откуда-л.; оставлять (оставить), покидать (покинуть), переставать (перестать) делать что-л.

Институтым шуаш бросить институт;

ешым шуаш бросить семью;

тунеммым шуаш бросить учёбу.

– Нуно тыйым шуэн огытыл. М. Евсеева. – Они тебя не бросили.

– Шу пашатым да клубыш кай. «Ончыко». – Бросай работу и иди в клуб.

5. забрасывать, забросить; закидывать, закинуть; откидывать, откинуть; свободным движением перемещать (переместить), отводить (отвести) какую-л. часть тела или часть одежды.

Шовыч мучашым ваче гоч шуаш забросить уголочек платка за спину.

Элексей кугыза орва гыч волен шогале да, вуйжым комдык шуэн, пӱнчӧ-влакым ончале. Н. Лекайн. Старик Элексей слез с телеги, стал и, забросив голову назад, посмотрел на сосны.

6. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы со значением внезапности, быстроты или завершённости действия.

Кушкед шуаш порвать;

налын шуаш отбросить;

луктын шуаш выбросить;

волтен шуаш сбросить.

Таҥастаре: кудалташ

Йыжыҥан койыш мут:

Шуэн кодаш

Шуэн колташ

Ойсавыртыш:

Азам шуаш

Виш шуаш

Вуйым ӓмӹш шуаш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1800+ 1810+ 1820+ 1830+ 1840+ 1850+ 1860+ 1870+ 1880+ 1890+

1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто