Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык: ширшу́ды важ

бот. солодковый корень, корень солодки, лакрицы; лекарственное сырьё

Шерышудывожым эмым ямдылымаште да кочкыш лукшо промышленностьышто кучылтыт. Солодковый корень используется в изготовлении лекарств и в пищевой промышленности.

тех. шестерня; зубчатое колесо, передающее движение (пӱян орава).

Кӱртньӧ шестерня металлическая шестерня;

шестерням пӧрдыкташ вращать шестерню.

Тачат (тракторын) ик шестерняже лектын возын. В. Бердинский. И сегодня у трактора вылетела одна шестерня.

1. шеф (иктаж-кӧлан полшаш ойырымо еҥ але организаций).

Шефлан колташ назначать в шефы;

шефыш налаш взять в шефство.

Артист-влак шеф семын шагал огыл пашам ыштат. «Мар. ком.». Артисты немало работают в качестве шефов.

Тыгодым мемнан комсомол организацийна шеф лийын, ик госпиталь дене кылым кучен. З. Каткова. В этот период наша комсомольская организация была шефом, поддерживала связь с одним госпиталем.

2. шеф, начальник (вуйлатыше).

Шефым пагалаш уважать шефа.

Микале, шефым колышташ ямдылалтын, креслым ончалеш. А. Тимофеев. Микале, приготовившись слушать шефа, посмотрел на кресло.

Шеф моткочак шыдешкен кайыш. «Ончыко». Шеф очень рассердился.

3. в поз. опр. шефский; связанный с шефством, относящийся к шефу, шефам.

Шеф полыш шефская помощь.

Шеф пашам кузе ышташ йӧнанрак, кузе тудым сайрак вораҥден колташ, (Зина) ок шоналте. В. Сапаев. Зина не думает, как удачнее выполнить шефскую работу, как её лучше организовать.

Курык: ше́фствуяш

-ем

шефствовать над кем-чем-л. (шеф лияш, иктаж-могай сомылым шуктымаште полшен шогаш).

Почеш кодшо класс дене шефствоватлаш шефствовать над отстающим классом.

– Яра жапет лиеш гын, шӱжар, имне вӱташке миен тол. Палаш кӱлеш, комсомол кузе шефствоватла. А. Березин. – Сестрёнка, если у тебя будет свободное время, сходи в конюшню. Надо узнать, как шефствует комсомол.

Курык: шит

1. пядь; четверть аршина; мера длины, равная расстоянию между концами растянутых большого и указательного пальцев.

Шеч дене висаш измерить пядями;

шеч кутыш длиною с пядь.

Эр марте шеч кӱжгыт у лум возо. Д. Орай. До утра выпал свежий снег толщиной с пядь.

Шӱльӧ мланде деч шеч кутышлан гына торлен, ошемашат тӱҥалын. А. Березин. Овёс от земли поднялся лишь на пядь, уже начал белеть.

2. пядь; незначительная часть пространства.

Поликарпов талын кредалын, тушманлан шеч мландымат пуэн огыл. М. Сергеев. Смело сражался Поликарпов, ни пяди земли не отдал врагу.

– Она пу! Ик шечымат (мландым) она пу, – алдыволакшым нӧлтал колта Вӧдыр. Н. Лекайн. – Не отдадим! Ни одной пяди земли не отдадим, – поднимает свой кистень Вёдыр.

-ам

прост. иметь (заиметь) сноху.

Ынде вашке шешкаҥам. «Мар. ком.». Теперь скоро заимею сноху.

Курык: ше́шкӹ

1. сноха; жена сына.

Шешкым пурташ женить сына (букв. ввести сноху).

(Ведасий) эргыж деке толын унала, ужмыж шуын шешкым, уныкам. М. Большаков. Ведасий к сыну приехала в гости, соскучилась по внукам и снохе.

Эрге-шешке-влак выче-выче илат, уто мутат уке. Б. Данилов. Сыновья и снохи живут дружно, без ссоры.

2. невестка; жена младшего брата.

(Вӧдыр Йыван:) Сай иледа-кутыреда, Йогор шольо, Йогор ват шешке. А. Волков. (Вёдыр Йыван:) Как поживаете (здравствуйте) брат Йогор, невестка (букв. невестка жена Йогора).

3. невестка; обращение к замужней женщине младше себя.

– Уке, шешкым, мариет мӱндырнӧ, казна пӧртыштӧ, – ӱдырамаш мутем дене ыш келше. В. Иванов. – Нет, невестка, твой муж далеко, в казённом доме, – женщина не согласилась со мной.

– Марпа шешке! Кузе тый, мотор ӱдыр, тыгай йорло ешышке логалынат? О. Тыныш. – Невестка Марпа! Как ты, такая красивая девушка, попала в такую бедную семью?

-ӓм

Курык

мяться, помяться; биться, побиться; повреждаться (о фруктах, овощах).

Кенвацмашеш шиӓнгӓш повреждаться при падении;

корнышты шиӓнгӓш помяться в пути.

Машинӓэш ӹрзӓлтмӓшеш олмавлӓ вӓрӹн-вӓрӹн шиӓнгӹнӹт. От тряски в машине яблоки местами побились.

Пингӹдӹ сорт олма пишӹжок ак шиӓнг. Яблоки твёрдых сортов бьются не так сильно.

-ем

Курык

мять, помять; бить, побить; делать (сделать) битым (о фруктах, овощах).

Грушам шиӓнгдӓш побить грушу;

помидорым шиӓнгдӓш помять помидоры.

Курык

1. прич. от шиӓнгӓш.

2. мятый, битый.

Шиӓнгшӹ слива мятая слива;

шиӓнгшӹ тури битая картошка.

Вера шиӓнгшӹ олмавлӓм айырен пиштӹш. Вера отобрала битые яблоки.

1) выбивать, выбить; резким толчком выбить, удалить что-л.

Пӱм шибаен лыкташ выбить зуб.

2) вышибить, вышвырнуть, выгнать; заставить уйти откуда-л.

Пӓшӓ гӹц шибаен лыкташ вышибить с работы.

Тӱҥ мут: шиба́яш

-ем

Курык

разг. зашибать, зашибить; добывать (добыть), зарабатывать (заработать) в большом количестве.

– (Аткасов) оксам шибая! – юквлӓ шактат. В. Ерошкин. – Аткасов деньги зашибает! – слышны голоса.

Йыжыҥан койыш мут:

Шибаен лыкташ

Курык

штиблеты; мужские полуботинки на шнурках или с резинками по бокам.

Яжо выргемӓн, шиблеткӓ ялан сӓмӹрӹк эдем вокзал анзыкы лӓктӹн шагальы. Веселов-Сталь. Хорошо одетый, обутый в штиблеты молодой человек вышел и встал перед вокзалом.

-ем

диал. обшивать, обшить что-л.; покрывать (покрыть) поверхность чего-л. каким-л. твёрдым материалом.

Пӧрт шивайытлыме, ӧрза чия дене чиялтыме ыле. М. Шкетан. Дом был обшит, покрашен синей краской.

Тугак ончо: обшиватлаш, комыжлаш

I.

Курык

шпора; роговой шип на ногах у некоторых птиц.

Ӓптӓн шигӓ петушьи шпоры;

шушыргышы шигӓ пораненые шпоры.

II.

Курык

1. миф. леший.

Тугак ончо: таргылтыш, арыптыш

2. перен. уст. неряха, простофиля.

-ем

Курык

высекать, высечь; добывать (добыть) ударом по кремню (огонь).

Ӓпшӓт оксам шидӓ. Кузнец высекает деньги.

Курык

уст. случай, обстоятельство, ситуация.

Нелӹ шидеп тяжёлые обстоятельства.

Губернатор Шипов ӹшкежӓт пӓлӹде, махань шидепӹш колтымы войскавлӓ эче попазат. В. Петухов. Губернатор Шипов и сам не знал, в какую ситуацию ещё попадут посланные войска.

Халашкы кеӓшем шидеп лин. Вышел случай сходить в город.

диал.

Курык: шиэдӓ́лӓш

-ам

драться, бороться, сражаться, воевать.

Исменца воктен кугу бой каен: чуваш, марий, суас шиедалын. МФЭ. Возле Исменцов шёл большой бой: воевали чуваши, марийцы, татары.

Тугак ончо: кучедалаш, кредалаш

диал.

Курык: шиэдӓ́лмӓш

сущ. от шиедалаш драка, борьба, бой, битва, сражение.

Тиде кугу шиедалмаш Иван Грозный деч ончыч лийын. МФЭ. Эта большая битва была до Ивана Грозного.

Тугак ончо: кредалмаш, кучедалмаш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1800+ 1810+ 1820+ 1830+ 1840+ 1850+ 1860+ 1870+ 1880+ 1890+

1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто