Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

дорогого стоить, быть (стать) важным, значительным.

(Чужган кугыза) паша ыштыме годым пукша, йӱкта. Тудыжат пеш шергын шога. С. Чавайн. Дядя Чужган во время работы кормит, поит. И это дорогого стоит.

Кеч вич-лу минут гына пырля лийынна гынат, мылам тидыжат шергын чучын. П. Корнилов. Хотя мы были вместе лишь пять-десять минут, мне и это дорогого стоило.

Тӱҥ мут: ше́ргын

Курык: ши́рӹ

1. прил. сладкий; имеющий приятный вкус, свойственный сахару.

Шере чай сладкий чай;

шере там сладкий вкус.

Куэ тӱҥ шелшыла гыч шере вӱд чыпча. П. Корнилов. Из щелей комеля берёзы сочится сладкий сок.

Мӱкш ден ошымшӱлыш-влак шере мӱйым погат. А. Айзенворт. Пчёлы и шмели собирают сладкий мёд.

2. прил. пресный; не квашеный; изготовленный без закваски.

Шере коман когыльо пирог из пресного теста.

Таче ме пурса шӱр олмеш комбо шылан шере лашкам тамлена. «Ончыко». Мы сегодня вместо горохового супа отведаем клёцки из пресного теста с гусятиной.

Тыркай кугыза пум руа, Кнай акай шере нӧнчыкым нӧштылеш. Тушто. Дед Тыркай рубит дрова, сестра Кнай месит пресное тесто.

3. прил. пресный; бессолый; без соли, недосолёный.

Шере кочкыш бессолая еда;

шере пучымыш бессолая каша.

– Шере шӱрым кочмо ок шу... О. Тыныш. – Бессолый суп не хочется есть...

4. прил. перен. сладкий; приятный; доставляющий удовольствие.

Шере йоча жап сладкое детство;

шере илыш сладкая жизнь.

Шере шомак огыл, поро ончалтышыжат уке. Д. Орай. Не только приятных слов, нет даже доброго взгляда.

Тыйын шере-лай мутетым ынде кушто мый колам? А. Асаев. Где же я теперь услышу твои приятные слова?

5. прил. перен. пресный; лишённый остроты, занимательности, живости.

Возымет шере, шинчалташ кӱлеш. К. Коряков. Написанное тобою пресно, надо добавить соли (букв. посолить).

6. в знач. сущ. сладость, сласть, сладкое, лакомство; нечто имеющее сладкий вкус; сладкое блюдо, кушанье.

Шерым йӧраташ любить сладкое.

Шерым кочкын, пӱй пыта. От сладостей (букв. питания сладостями) разрушаются зубы.

7. в знач. сущ. перен. радость; сласть, сладость; нечто приятное, хорошее, доставляющее удовольствие.

Тунам Чолпан ӱдыр ӱман шерыжым первый гана тамлен ончен. А. Асаев. Тогда Чолпан впервые ощутил (букв. попробовал) сладость поцелуя девушки.

(Миклай) але ни шерыжым, ни кочыжым ок пале, чонжо дене гына шижеш. В. Косоротов. Миклай не знает ещё ни радости, ни горести (букв. ни сладости, ни горечи), лишь душой чувствует.

Курык: ши́рӹ-ка́чы

1. сущ. радости и горести, жизненные перипетии.

Илышын шере-кочыжо радости и горести жизни;

шере-кочым пален налаш испытать радости и горести.

Миклайлан йочаж годым шуко йӱштӧ-шокшым, шере-кочым ужаш пернен. С. Черных. Миклаю в детстве пришлось испытать трудности и невзгоды, радости и горести.

Карпуш, илыш румбыкышто мо шере-кочыжо уло гын, пеш вашке умылен налын. М. Шкетан. Карпуш очень быстро распознал радости и горести во мраке жизни.

Таҥастаре: йӱштӧ-шокшо, сай-осал

2. прил. радостные и горестные; переменчивые, двойственные.

Васли шке шере-кочо шонымашыжым тыш-туш шаркалымаш уке. В. Юксерн. Васли не распространяет свои горестные и радостные мысли налево и направо.

приторно-сладкий; слишком сладкий; вызывающий неприятные вкусовые ощущения.

Шере-лайка саска приторно-сладкие ягоды.

Кажне куэр ден ваштарыште шере-лайка вӱд ташла. М. Казаков. В каждой берёзе и клёне льётся приторно-сладкий сок (букв. вода).

кисловато-сладкий, кисло-сладкий; имеющий одновременно и кисловатый, и сладковатый вкус.

Лишыл чыла – шуэрак чодырасе шопкевапка, тораштак огыл изи орлаҥган шере-шопалге пӧчыж. «Мар. ком.». Всё близко – подосиновик в редколесье, недалеко небольшие кисти кисловато-сладкой брусники.

Курык: ши́рӹ-ша́пы

кисло-сладкий; имеющий одновременно и кисловатый, и сладковатый вкус.

Шере-шопырак таман нарынче саскаштыже учёный-влак айдемым неле чер деч утарен кертше шергакан микроэлементым да витаминым муыныт. «Мар. ком.». В кисло-сладких жёлтых ягодах учёные обнаружили микроэлементы и витамины, способные избавить человека от тяжёлых болезней.

1. жребий; решение спора, вопроса о праве или очерёдности путём вынимания наугад условного предмета из числа других подобных или с помощью палки с условными знаками в виде зарубок.

Шеревам кудалташ (шуаш) бросить жребий;

шеревам кучаш тянуть жребий (букв. проводить жеребьёвку, держась за палку с условными знаками).

Призывной комиссийыште шерева почеш Йыванлан латвизымше номер логале. А. Юзыкайн. На призывной комиссии по жребию Йывану достался пятнадцатый номер.

– Кузе шелаш тӱҥалыда? Шерева дене огыл мо? – йодо Эчан. Н. Лекайн. – Как будете делить? Разве не по жребию?

Таҥастаре: шывага

2. палка с условными знаками в виде зарубок для проведения жеребьёвки, за которую по очереди держатся спорщики.

Кок аршынан важыктоям, шеревам ыштен ямдылаш кӱлеш. В. Иванов. Надо приготовить сажень длиной в два аршина, палки для жеребьёвки.

3. перен. жребий, судьба, участь.

Кок шерева: иктыже йомшаш шерева, весыже – илышаш... М. Шкетан. Два жребия: один – сгинуть, другой – жить...

4. в поз. опр. жребия, жеребьёвки; относящийся к жребию, предназначенный для жеребьёвки.

Шерева пале зарубки на палке.

(Омартам) чыла ончен пытарымешкыже, шерева тоя у тамга-влак дене чылт олачаҥе. Я. Элексейн. До конца осмотра всех ульев палка жеребьёвки запестрела новыми знаками.

Таҥастаре: шывага

Ойсавыртыш:

Шерева кагаз

извещение (приглашение) о предстоящем общем молении.

Тунам Авыш дене коктын ала-кушко шумеш йырваш кумалтышыш ӱжмӧ шерева кагазым колтыл пытареныт. Д. Орай. Тогда вдвоём с Авышом они далеко вокруг разослали извещения с приглашением на общее моление.

Тӱҥ мут: шерева́

1. пастбище, выгон.

(Шошо) у мландым, у шеремым ӱдыр гае тӱзатен. С. Чавайн. Весна украсила, как девушку, обновлённую землю, посвежевший выгон.

2. район обследования (шерын коштмо вер).

Тошто шеремым ужмо шуэш. Ӱпымарий. Хочется повидать старые, хоженые места.

-ам

делаться (сделаться) сладким.

Олма але ужарге, лышташ лоҥгаште кеча, кугемеш, шеремеш, шуэш. С. Чавайн. Яблоки ещё зелёные, висят среди листьев, растут, делаются сладкими, дозревают.

-ем

1. подслащивать, подсластить что-л.; делать (сделать) более сладким, слаще.

Компотым шеремдаш подсластить компот.

– Чайым шоптыр варенье дене шеремде. МДЭ. – Подсласти чай смородиновым вареньем.

Пӱрым шеремденыт, пурам шолтеныт. И. Стрельников. Подсластили брагу, сварили квас.

2. нейтрализовать; уничтожать (уничтожить) кислотные свойства чего-л.

Известьшат, ломыжшат шопо рокым шеремдат. «Мар. ком.». И известь, и зола нейтрализуют кислую почву.

Спецотделенийын механизаторжо-влак куд шӱдӧ гектар шопо мландым шеремдышаш ыльыч. «Мар. ком.». Механизаторы спецотделения должны были нейтрализовать 600 гектаров кислой почвы.

3. смягчать, смягчить; придавать (придать) мягкость; делать (сделать) мягким, нежным, сочным.

Кормокухньышто Шулепов олымым шеремда, шуктышым ямдыла. «Мар. ком.». В кормокухне Шулепов запаривает (букв. смягчает) солому, готовит закваску.

4. опреснять, опреснить (воду), обессаливать, обессолить; лишать (лишить) солёности.

Ончыч тиде ер шинчалан лийын, вара семын йоген пурышо эҥер-влакын вӱдышт тудым шеремденыт. Сначала озеро было солёное, воды впадающих рек постепенно опреснили его.

5. перен. умилять, умилить; приводить (привести) в умиление; растрогать.

Ныжылге муро Эвика ден марийжын шӱмышкышт возо, леве ӱй гай чоныштым шеремдыш. В. Сави. Нежная песня Эвике и её мужу запали в сердце, как растопленное масло, умилили душу.

Таҥастаре: шымаҥдаш

1. прич. от шеремдаш.

2. в знач. сущ. подслащивание; придание более сладкого вкуса чему-л.

Мӱй вӱдеш шеремдымылан кӧра из-за подслащивания в медовой воде.

3. в знач. сущ. нейтрализация; уничтожение кислотных свойств чего-л. присоединением щелочей.

Шопо мландым шеремдыме шотышто заданийым тӱрыс шуктыман. «Мар. ком.». Надо в полном объёме выполнить задание по нейтрализации кислой почвы.

межд.

1. употр. для выражения сожаления, недовольства.

Льови кугыза колымеке, памаш эрыктымымат чарненыт. Иктаж ий гыч йӧршеш йомешыс, шеремет. П. Луков. После смерти старика Льови перестали чистить родник. Через несколько лет, к сожалению, исчезнет же совсем.

– Эх, варарак шочшаш ыле, шеремет! – Онтон Метри нелын шӱлалтыш. А. Айзенворт. – Эх, родиться бы попозже! – тяжело вздохнул Онтон Метри.

2. употр. для выражения восторга, удивления.

– Эй, марий ял, шеремет, сӧраса тыйын пӱртӱсет. Д. Орай. – О, марийская деревня, прекрасна твоя природа.

– Мо пеш мастар улат, Япий? – манеш изи марий. – Эй, шеремет, кид-йолет толеш. С. Чавайн. – Какой же ты мастер, Япий? – говорит мужичок, – О, ты мастер на все руки.

сущ. от шеремаш приобретение более сладкого вкуса.

Саска шереммаш созревание (букв. приобретение сладкого вкуса) ягод.

1. прич. от шеремаш.

2. в знач. сущ. приобретение более сладкого вкуса.

Олма шеремме годым во время созревания (букв. приобретения более сладкого вкуса) яблок.

шеренга; строй, построение (ик линийыште йыгыре-йыгыре шогыман строй).

(Ромашов) первый шеренгыште шогышо-влакым писын ончыштеш. А. Куприн. Ромашов быстро оглядывает стоящих в первой шеренге.

Шола фланг кокымшо шеренгыште молын гаяк у салтак вургеман Сергей Романович Суворов шога. Д. Орай. Во второй шеренге левого фланга в новой солдатской одежде, как и у других, стоит Сергей Романович Суворов.

Курык: шӓрӓ́нгӹ

зоол.

1. плотва, сорожка, сорога; рыба семейства карповых.

Якшывай агурышто шолдыра шереҥге пеш налеш ыле. М. Шкетан. В омуте Якшывай хорошо клевали крупные сорожки.

Онисим кок кугу олаҥгым да вич шереҥгым кучен. И. Одар. Онисим поймал двух крупных окуней и пять сорожек.

2. в поз. опр. плотвиный, сорожий; относящийся к плотве, сороге.

Шереҥге тӱшка курш гычын йыве-йово лектын возыт. М. Шкетан. Сорожки (букв. группа сорожек) вываливаются из кузовка.

(Пекташ ватын) шинчагомдышыжыо шереҥге шинчала йошкарген. Д. Орай. Веки жены Пекташа покраснели, как глаза плотвы.

-ем

диал. становиться (стать) пресным, бессолым.

Шӱрашыже шерешкен, шинчалжат томам. МДЭ. Каша стала бессолой, и соли-то маловато.

-ам

делаться (сделаться) сладким, пресным, несолёным.

Покшым толмо деч вара пызлыгичке чот шерештын. После замарозков ягоды рябины стали очень сладкими.

-ем

1. унизывать, унизать; украшать (украсить) бусинками, пуговицами, бисером какое-л. изделие.

Тувырым шерлаш украшать рубашку бусинками.

Шерлем да чием тувыремым. «Ончыко». Украшу я платье бусинками и надену.

Палаги Ведыркан кувалан шымакшым шерла. Д. Орай. Палаги унизывает бусинками шымакш для жены Ведыркана.

2. перен. книжн. низать, нанизывать; легко и свободно подбирая, ровно, гладко подбирать.

Поэтический мутым строкалашке шерлаш низать поэтические слова в строки.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1800+ 1810+ 1820+ 1830+ 1840+ 1850+ 1860+ 1870+ 1880+ 1890+

1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто