Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

уржумские и сернурские марийцы (букв. задние марийцы).

Мемнан ял-влак ожно шеҥгелмарий деке тӱредаш тарлалт коштыныт. МЭЭ. Наши односельчане раньше нанимались к уржумским марийцам во время жатвы.

1. нар. позади, сзади; на некотором расстоянии за кем-чем-л.

Ӱдырамаш вуйжым савыралнеже, шеҥгелне шинчыше еҥым палынеже. П. Корнилов. Женщина хочет повернуться, хочет узнать сидящего сзади человека.

Шеҥгелне шем чодыра палдырна. В. Иванов. Позади виден тёмный лес.

2. нар. позади, в прошлом.

Ончылнем – йомартле ош чал теле, шеҥгелне сылне шошо жап. А. Бик. Впереди – весёлая белая зима, позади – прекрасная весенняя пора.

– Ужат, капешат шуынат, йоча илыш шеҥгелне, ынде тылат – латшым ий. «Ончыко». – Видишь, ты повзрослел, детство позади, теперь тебе семнадцать.

3. посл. выражает место, предмет, лицо, позади которого находится кто-что-л., происходит что-л.; передаётся предлогом за (кем-чем-л.), позади (кого-чего-л.).

Пӧрт шеҥгелне за домом;

пыл шеҥгелне за облаками.

Григорий Петрович шеҥгелне Чачи вес еҥым ужын. С. Чавайн. За Григорием Петровичем Чачи увидела другого человека.

Ял шеҥгелне Немда эҥер умбаке шемалге-канде тасмала шуйна. Б. Данилов. За деревней тёмно-синей лентой далеко тянется река Немда.

клеть; неотапливаемое срубное помещение, пристраиваемое к дому через сени.

Кеҥежым шеҥгелпӧртыштӧ малат. Летом спят в клети (букв. в заднем доме).

прил.

1. задний; находящийся сзади, позади.

(Ачин) шеҥгелсе еҥ деч йодо: – Эн пытартыш улат? Я. Ялкайн. Ачин спросил последнего (букв. заднего) человека: – Ты самый последний?

2. находящийся позади, сзади кого-чего-л.; за кем-чем-л.

Сцене шеҥгелсе пӧлем комната за сценой;

коҥга шеҥгелсе тошкалтыш лестница за печкой.

Мый Сасканур ял шеҥгелсе йолгорно дене ошкылам. Й. Ялмарий. Я шагаю по тропинке, находящейся за деревней Сасканур.

Нуным правленийыш ышт наҥгай, а ферме шеҥгелсе тошто писте ӱмылыш ӱжыч. М. Иванов. Их не увели в правление, а позвали в тень старой липы, находящейся позади фермы.

1. и сзади, и спереди.

(Макси) вара шеҥгеч-ончыч, кумык-комдык лийын, йолжым ончышт пытара. Д. Орай. Затем Макси, наклоняясь, выпрямляясь, оглядывает свои ноги и сзади, и спереди.

2. перен. намёками, недомолвками, иносказательно, загадочно (говорить).

(Савак марий) йылмылан вияш, шеҥгеч-ончыч ок ойлышт, мо каласышашыже уло, вик, шинчатланак каласа. Д. Орай. Житель деревни Савак на язык прямой, не говорит намёками, что хочет сказать, говорит прямо в глаза.

1. нар. сзади, с задней стороны, со спины.

Шеҥгеч ошкылаш шагать позади;

шеҥгеч пераш ударить сзади;

шеҥгеч тӱргалт кодаш клубиться вслед.

Сакар терым шеҥгеч шӱкале. С. Чавайн. Сакар сзади подтолкнул сани.

Вучыдымын шеҥгечат, ончычат пуля шыжа. М.-Азмекей. Неожиданно и сзади, и спереди летят пули.

2. нар. позади, сзади; на расстоянии и с задней стороны кого-чего-л.

Окшаклен-окшаклен, шеҥгеч шӱдырнылам. О. Тыныш. Хромая, плетусь сзади.

Осал мут ончыч кая, сай мут – шеҥгечын. Я. Ялкайн. Недобрая молва идёт спереди, а добрая молва – сзади.

3. нар. задами, задворками, позади домов, околицей, с околицы.

Сава мӧҥгышкыжӧ ватыж деке шеҥгеч гына мияш тӱҥалын. М. Шкетан. Сава стал ходить домой к жене только задворками.

Иктат ынже уж манын, Саню (конный дворыш) шеҥгечынла пурен. Е. Янгильдин. Чтобы никто не видел, Саню пошёл на конный двор с околицы.

4. нар. перен. заочно, за глаза, заглазно; в отсутствие кого-л.

Шеҥгечынже Сакарым пеш шудалыт, кавараш кӱчат, а тудын ончылно ик рвезат кугешнен коштын огыл. М. Шкетан. Сакара за глаза-то очень ругают, желают ему смерти, но перед ним ни один парень не вёл себя гордо.

Южышт шеҥгеч ойлен кошташ йӧратат. М. Иванов. Иные любят говорить за глаза.

5. нар. разг. сзади, под зад, по заду, по седалищу.

Мемнан кокла гыч южыжым шеҥгечын ӱштӧ дене вӱчкалтен кертыт. Б. Данилов. Некоторых из нас могут отшлёпать (букв. похлопать) по заду ремнём.

Тачат шарнем: эше изи мый ыльым. Авам, сыралын, поньыжо шеҥгеч. В. Горохов. До сих пор помню: я ещё был мал, мама, рассердившись, выдрала по заду (букв. опалила сзади).

6. посл. выражает:

1) направленность действия с противоположной стороны чего-л., из места, скрытого чем-л.; передаётся предлогом из-за.

Курык шеҥгечын, шыргыжалын, эр кече лектеш. «Ончыко». Из-за горы, улыбаясь, восходит утреннее солнце.

2) движение, следование на расстоянии и с задней стороны кого-чего-л., позади кого-чего-л., вслед, следом за кем-чем-л.; передаётся предлогами за, вслед за, следом за, после.

Танк шеҥгечын немецкий салтак-влак толыт. Н. Лекайн. Вслед за танками идут немецкие солдаты.

Рвезе шеҥгеч, пыл лапчыкла койын, шыҥа ора покта. В. Иванов. За мальчиком, подобно клочьям облака, гонится рой мошек.

7. посл. выражает совершение действия в промежуток времени, в течение которого что-л. происходит; передаётся предлогами за, в (во).

Тыйын малымет шеҥгеч мый тендан деке миен тольым. С. Чавайн. Пока ты спала (букв. за время твоего сна) я сходил к вам домой.

Тендан уке шеҥгеч пӧртышкыда ала-могай палыдыме еҥ пурынеже ыле. А. Тимофеев. В ваше отсутствие какой-то незнакомый человек хотел войти в ваш дом.

Таҥастаре: годым

Ойсавыртыш:

Уш шеҥгеч коштеш

Курык: шӓ́нгмӓш

сущ. от шеҥаш.

1. обшаривание, обыск.

Квартирыште шеҥмаш обыск в квартире;

сумкаште шеҥмаш обшаривание в сумке.

2. расталкивание.

Еҥ тӱшкаште шеҥмаш расталкивание в толпе.

1. прич. от шеҥаш.

2. прил. блудливый; проказливый, вороватый (о кошке), отбивающийся от стада (о скотине).

Шеҥше пырыс блудливая кошка.

Шеҥше ӱшкыж коршаҥгым пога веле огыл – лопка саҥгажланат муэш. Г. Пирогов. Отбившийся от стада бык не только собирает репей, но и находит на свою голову (букв. свой широкий лоб).

продираться, продраться; продвигаться, продвинуться; двигаясь, проходить (пройти) вперёд или между чем-л.

Сусыргалше тушман Юл век шеҥын кая. М. Казаков. Подраненый враг продвигается к Волге.

Тӱҥ мут: шеҥа́ш

1) шарить, рыскать; усердно искать кого-что-л.

Тер коклаште калык шеҥын коштеш. А. Эрыкан. Между санями рыщут люди.

2) рыться, перебирать, ворошить, ища что-л.

Кычалыт, шеҥын коштыт, йырым-йыр ончат – вапш уке. В. Сапаев. Ищут, роются, смотрят вокруг – сети нет.

3) пробираться, продираться, продвигаться; двигаясь, пройти вперёд или между чем-л.

(Азамат:) Молан, кӧн верч тыге ир янлык гай акрет годсо Элнет оргажым шеҥын коштам? С. Николаев. (Азамат:) Почему, из-за кого я, подобно дикому зверю, пробираюсь по Илетским чащобам?

Тӱҥ мут: шеҥа́ш

1) обшарить, обыскать что-л., роясь везде.

Тунамак уло клат кӧргыжым шеҥын лектыч да уло-уке пытартыш погыжым нумал луктыч. К. Васин. Тотчас же обшарили весь амбар и вытащили последнее имущество.

2) выбираться, выбраться; пробираться, пробраться, пробиться; с трудом проходить (пройти) через что-л.

Ларивон Пагул тӱшка гыч вашештыш да Венцов деке шеҥын лекте. В. Юксерн. Ларивон Пагул ответил из толпы и пробрался к Венцову.

Тӱҥ мут: шеҥа́ш

1) вытеснить, вытолкать; тесня, удалить, заставить выйти.

Ачиным черет омсадӱрыш шеҥын лукто. Я. Ялкайн. Очередь вытеснила Ачина к двери.

2) откопать, выкопать, вырыть, отрыть; роя, извлечь, вынуть, достать.

Лум йымач ечым шеҥын лукташ извлечь из-под снега лыжи.

Тӱҥ мут: шеҥа́ш

1) втиснуться, протиснуться, ворваться, пролезть, пробраться, пробиться, проникнуть куда-л.

(Мичу) каван йымак шеҥын пурат, мален колта. М. Шкетан. Мичу, пробравшись под скирду, засыпает.

2) перен. ворваться, вмешаться куда-л.; стать участником чужого дела.

Тыгеракын Сакар ден Чачин илыш корнышкышт Макар шеҥын пурыш. С. Чавайн. Таким образом в жизнь Сакара и Чачи вмешался Макар.

Тӱҥ мут: шеҥа́ш

очень чёрный.

Шерын шынде шеп-шеме ӱпетым. Расчеши свои чёрные-пречёрные волосы.

Таҥастаре: чӱҥ-шеме

Курык: ши́пкӓ

1. люлька, зыбка; детская колыбель.

Шепкам сакаш повесить люльку;

шепкаш пышташ положить в люльку.

Пусакыште кеча шепка, йоча йӱк оҥгырла шокта. М. Емельянов. В углу висит люлька, как колокольчик, звучит детский голосок.

(Кандрачийын) ватыже шепкаште кийыше азажым рӱпша. А. Березин. Жена Кандрачия качает в люльке своего ребёнка.

2. перен. родина; место, где что-л. возникло и выращено.

Вет революцийын шепкаже верч кум ий кредалынам, кок гана сусыргенам. М. Казаков. Ведь я три года воевал за колыбель революции, два раза был ранен.

3. в поз. опр. колыбельный; относящийся к колыбели, люльке, зыбке.

(Ксана) шепка пӱрдышым шупшылят, пӧртӧнчык куржын лекте. В. Юксерн. Задёрнув занавес зыбки, Ксана выбежала в сени.

(Павыл кугыза) шепка леведышым шаралтен колта, йырымлаш тӱҥалеш. Д. Орай. Дед Павыл раскрывает накидку колыбели, начинает визжать.

Ойсавыртыш:

Шепка гыч

с колыбели, с пеленок, от рождения, с малых лет.

Шепка гыч Москва мыланна – кумда шочмо эл, шочмо мланде. Ю. Галютин. С колыбели Москва для нас – широкая родная страна, родная земля.

Тӱҥ мут: шепка́

I.

1. бусина, зёрнышко бус, бисер.

Шерым шерлаш нанизывать бусы.

(Веруш) шерым мӧҥгышкыжӧ конден да чапле шӱртыш кереден. Н. Лекайн. Веруш принесла бусины домой и нанизала на красивую нитку.

Шинча олмеш лӱмынак келыштарыме кугу янда шерым пижыктеныт. А. Юзыкайн. Вместо глаз прикрепили специально приспособленные большие стеклянные бусины.

2. бусы; украшение в виде нанизанных на нитку шариков или мелких предметов иной формы.

Лайдемыр Тайкин оҥешыже шерым, изи пылышешыже кӧржым сака. В. Бояринова. Лайдемыр надевает Тайки на грудь бусы, на маленькие ушки вешает серёжки.

Ӱдырамаш кужу кӱрен сарафаным чиен. Шӱйыштыжӧ шер. М. Евсеева. Женщина надела длинный коричневый сарафан. На шее бусы.

3. в поз. опр. бус; относящийся к бусам, бусинам.

Шер пырче бусина (букв. зёрнышко бус);

шер аршаш бусы (букв. связка бусин).

Элексей кува шондык пундаш гыч пеш сылне шер ярымым шӱдырен лукто. Н. Лекайн. Элексеиха вытащила со дна сундука очень красивую связку бус.

Овдаки чулан гыч шер мешакым пуртыш. В. Бояринова. Овдаки принесла из чулана мешок с бусинами.

Ойсавыртыш:

Шер гай возаш

II.

пульс.

Шер кырымаш пульсация.

Шер минутлан шымле-кандашле гана кыра. «Мар. кален.». В минуту семьдесят-восемьдесят ударов пульса.

Таҥастаре: кидшер, вӱршер

III.

потребность; желание на что-л.

Ойсавыртыш:

Шер темаш

Шер(ым) темаш

Шер теммеш(ке)

писать, как бисер, красивым, ровным почерком.

Ончыч тудо шер гай возен гын, кызыт кагаз ӱмбалне шукш кудалме гай веле коеш. В. Иванов. Если раньше он писал ровным, красивым, как бисер, почерком, сейчас по бумаге будто ползали червяки.

Тӱҥ мут: шер

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1800+ 1810+ 1820+ 1830+ 1840+ 1850+ 1860+ 1870+ 1880+ 1890+

1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто