Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык

этн. вышивка крестом, счётная вышивка, вышивка на канве.

Шектермӓм тӹрлӓш вышивать крестом.

Молнам пӓшӓш каштшы ӹдӹрӓмӓшвлӓн ош тыгыреш, пулыш вӓр кытлаэш, шим шӹртӹ доно крестӹвлӓм тӹрленӹт. Лач тидӹжӹм «шектермӓ» маныт. «Жерӓ». Раньше на рубахах женщин, ходивших на работу, примерно на плечах чёрными нитками вышивали кресты. Это называют «шектермӓ».

Таҥастаре: вӱлше

Курык: шӓкш

1. жёлчь; жидкость, выделяемая печенью.

Шекш утларак лекше манын, кече еда пел кило кавуным кочкаш кӱлеш. «Мар. ком.». Чтобы больше выделялось жёлчи, нужно каждый день употреблять полкило тыквы.

2. анат. жёлчь, жёлчный пузырь; орган временного накопления жёлчи.

Шекшым эрыкташ кӱлеш гын, пеледыш вургыжымат пураш лиеш. «Мар. Эл». Если нужно очистить жёлчный пузырь, можно жевать и стебель цветка.

Маскан кӧргӧ арвержым луктын кудалтышна. Чынак, тудын шекшыжат шӱтлен ыле. М.-Азмекей. Мы удалили внутренности медведя, действительно, у него лопнул жёлчный пузырь.

3. перен. жёлчь; злоба, раздражение, горечь.

(Поэт) кугыжан стройым шекш дене каргыш. В. Якимов. Поэт со злобой проклинал царский строй.

Тӱшкаште ласка, шкет кодеш (Овчинин) – чоным шекш кочкеш. В. Юксерн. При людях – Овчинину спокойно, остаётся один – душу разъедает жёлчь.

4. в поз. опр. жёлчный; относящийся к жёлчи.

Шекш корно жёлчный проток;

шекш калта жёлчный пузырь.

(Пагулын) шинчаже ушдымын гай пӧрдын, шинчавӱдшӧ йорге йоген, логарышкыже шекш кочо кӱзен. М. Шкетан. Глаза Пагула вращались, как у сумасшедшего, градом катились слёзы, к горлу поднималась жёлчная горечь.

5. в поз. опр. перен. жёлчный, злобный, едкий, язвительный; относящийся к жёлчи, злобе, озлоблению, раздражительности.

Шекш йылме язвительный язык.

А чынжым гын, (Веселов) шекш чонан айдеме. В. Косоротов. А в действительности Веселов жёлчный (букв. с жёлчной душой) человек.

бот. жёлчный гриб; гриб семейства трубчатых с розоватым оттенком на изломе.

Шекшпоҥго ошпоҥго гайракак, но кочкаш ок йӧрӧ. МДЭ. Жёлчный гриб похож на белый гриб, но несъедобный.

-ам

диал. доискиваться, доискаться; разузнавать, разузнать; докапываться, докопаться.

– Кӧмыт тыге осалланеныт? Пален налын (Лёша), уке? – шекшынчеш Шамший. Т. Батырбаев. – Кто так зверствовал? Лёша узнал или нет? – доискивается Шамший.

Таҥастаре: пургедаш

Курык

опасливо, боязливо, с опаской.

Нӹнӹ анжат халык векӹ когон лӱдӹн, кого шекӹн. Л. Калинов. Они смотрят в сторону народа очень пугливо, очень опасливо.

Таҥастаре: аптыранышын

1. сало, жир; жировое отложение в теле животного и продукт из него.

Кӧргӧ шел нутряной жир.

Чалын коваштыже йымалне шел сайынак погынен, пунжо йылгыжеш веле. М. Рыбаков. У Чала под кожей жиру накопилось достаточно, шерсть только блестит.

Унапка кува нӧрепыш шелым шынден. В. Васильев. Старуха Унапка поставила в погреб сало.

2. в поз. опр. сальный, сала; относящийся к салу, сделанный из сала.

Шел пӱчкыш ломоть сала;

шел пушан с запахом сала.

Тӱрлӧ тӱсан кайык-влак кинде пудыргым, шел падырашым, нӧшмым чӱҥгат. Б. Данилов. Птицы разных цветов клюют хлебные крошки, кусочки сала, семена.

Шел сортам чӱкташ кӱшнӧ пырдыж воктен подсвечник-влак кечат. Н. Лекайн. Для зажигания сальных свеч высоко на стене висят подсвечники.

расколоться, разбиться, раздробиться, распасться на части.

Куэ комыля кокыте возеш шелалт. Ю. Галютин. Берёзовый чурбан раскалывается надвое.

Тӱҥ мут: шелалта́ш

разделяться, расходиться в разные стороны, разветвляться.

(Шордын) кокыте шелалтын шогышо кӱчшӧ тудлан моло янлык-влакын коштын кертдыме верлаштат кошташ йӧным пуа. «Ончыко». Раздваивающиеся (букв. разделяющиеся надвое) копыта лося дают ему возможность ходить и в местах, в которых другие животные ходить не могут.

Тӱҥ мут: шелалта́ш

Курык: шелӓ́лтӓш

-ам

возвр.

1. разрываться, разорваться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; растрескиваться, растрескаться; дробиться, раздробиться; разделяться (разделиться) на части.

Икмыняр ужашлан шелалташ раскалываться на несколько частей;

кутышын шелалташ растрескиваться вдоль.

Шӱкшӧ омса чытен ыш керт, пелыгыч шелалтын, почылт кайыш. О. Тыныш. Ветхая дверь не выдержала, расколовшись пополам, распахнулась.

Тиде странице, кӱшыч тӱҥалын, ӱлыкӧ марте аҥысыр колонкылан шелалтын. Я. Элексейн. Эта страница сверху донизу разбита на узкие колонки.

2. разделяться, разделиться; расходиться (разойтись) в разные стороны; разветвляться, разветвиться.

Лапсола воктене кужу корем кӱшкыла шуйна. Тудо умбакыже кок велке торлен шелалтеш. Н. Лекайн. Возле Лапсолы длинный овраг тянется выше. Дальше он, расходясь в две стороны, разделяется.

Села гыч лекме годым корно шелалтеш. В. Иванов. У околицы села дорога расходится.

3. делиться, подразделяться; разделяться, разделиться; распределяться (распределиться) по группам; разбиваться, разбиться; распадаться (распасться) на части; сгруппировываться (сгруппироваться) по какому-л. принципу, по определённым признакам.

Пелыгыч шелалташ разделиться пополам;

вич тӱшкалан шелалташ разделиться на пять групп.

Рвезе-влак мужырын-мужырын шелалтыт. В. Косоротов. Ребята распределились парами.

Наречий-влак говорлан шелалтыт. «Мар. йылме». Наречия подразделяются на говоры.

4. делиться, разделиться; распределяться, распределиться; быть разделённым, распределённым между кем-л. при предоставлении каждому определённой части.

Шелалтын мланде ныл пайлан, пӱнчер логалын Керейлан. Й. Осмин. Земля была разделена на четыре части, сосновая роща досталась Керею.

Таҥастаре: пайлалташ

Йыжыҥан койыш мут:

Шелалт(ын) возаш (каяш)

Шелалт(ын) шогаш

Ойсавыртыш:

Шинча кандашылан шелалтеш

Курык: шелӓ́лтмӓш

сущ. от шелалташ.

1. раскол, деление, разделение, распад, распадение на части.

Молекул шелалтмаш распадение молекул;

атомлан шелалтмаш распадение на атомы;

ий шелалтмаш раскол льда.

2. деление, разделение, подразделение, членение.

Областьын районлан шелалтмашыже разделение области на районы;

кок ужашлан шелалтмаш разделение на две части.

Курык: шелӓ́лтмӹ

1. прич. от шелалташ.

2. в знач. сущ. дробление, раскалывание, деление, разделение на части.

Пырня кузе шелалтмым икмыняр шымлен шогымеке, унаже-влакым Мигыта шке почешыже ӱжын наҥгайыш. А. Юзыкайн. Понаблюдав дробление брёвен, Мигыта увёл своих гостей за собой.

3. в знач. сущ. разделение, расхождение, разветвление.

Корно кок велке шелалтме верыште пытартыш вашлиймаш ыле. М. Иванов. На развилке (букв. на месте разветвления дороги в две стороны) была последняя встреча.

Курык: ше́лӓн

жирный, сальный; содержащий жир, сделанный из сала; испачканный жиром.

Шелан кидет дене книгам ит логал. Своими сальными руками не трогай книгу.

Матрос налеш шелан сортам. МФЭ. Матрос берёт сальную свечку.

Таҥастаре: коян

зоол. скопа; речной орлик; птица семейства ястребиных (колым кучен кочшо хищный кайык).

Погыненыт ерышке чарлаҥге, шелана, вӱдӱшкыж, йӱксӧ. «Мар. ком.». Собрались на озере цапля, скопа, выпь, лебедь.

Таҥастаре: колвараш, сака

I.

Курык: ше́лӓш

-ам

1 и 2 л. не употр.

1. колоться, раскалываться, расколоться; трескаться, треснуть; дать трещину, с треском разрываться (разорваться), лопаться, лопнуть; делиться (разделиться) на части, потерять целостность (чаще от ударов).

Илен-илен вол шеле. «Мар. кален.». Со временем корыто раскололось.

У комбайнын ик фарысе яндаже шелын. «Мар. ком.». У нового комбайна стекло одной фары треснуло.

2. разбиваться, разбиться; сильно ушибиться, раниться, пораниться; быть повреждённым от удара.

Колашыже колен огыл, а саҥгаже шелын, очыни. Н. Лекайн. Умереть не умер, но лоб, видимо, разбит.

Ерентен тӱрвыжӧ шелын. М. Шкетан. У Еренте губы разбиты.

Йыжыҥан койыш мут:

Шелын возаш

Шелын каяш

Ойсавыртыш:

Вуй шелеш

Мел шелеш

Мокш шелеш (шелын кая)

Шӱм шелеш

II.

Курык: шелӓш

-ам

1. колоть, раскалывать, расколоть; щепать, расщеплять, расщепить; рассекать (рассечь), раздроблять (раздробить), делить (разделить) на части ударами чего-л.

Тренчам шелаш щепать дранку;

пум шелаш колоть дрова.

Пу сорымым укш ваштареш нигунам огыт шел. В. Косоротов. Дровяную плаху никогда не колют против сучьев.

Авашт чырам шелаш пиже. А. Краснопёров. Их мать принялась щепать лучину.

2. делить, разделить; разъединять (разъединить) на части, распределять, распределить.

Октябрьский районым шоссе пелыгыч шелеш. П. Корнилов. Шоссейная дорога делит пополам Октябрьский район.

Сидоров отрядым кокыте шеле, задачым палемдыш. «Ончыко». Сидоров разделил отряд на две части, поставил задачу.

3. делить, поделить, разделить; распределять, распределить; производить (произвести) раздел, распределение чего-л.

Мландым шелаш делить землю;

тӧр шелаш делить поровну.

Хуторян-влак ик пасум шелыныт да тунамак куралаш тӱҥалыныт. Н. Лекайн. Хуторяне разделили одно поле и сразу стали пахать.

Но чыла бригаде коклаште киндым иктӧр шелаш нигузе ок лий. М. Евсеева. Но поделить хлеб поровну между всеми бригадами никак нельзя.

4. разбивать, разбить что-л.; повредить, ранить, поранить ударом в кровь какую-л. часть тела.

1-ше ранган капитан Грузевичын вуйжым (матрос-влак) кӱ дене шелыныт. «Ончыко». Матросы разбили голову капитана 1-го ранга Грузевича камнем.

(Оляна:) А-а, мыскылаш! Вуетым шелам. Г. Ефруш. (Оляна:) А-а, издеваться! Разобью твою голову.

5. прост. ударить, треснуть, стукнуть.

– Пел шӱргем соват гын, весыжым шелаш ом пу! А. Березин. – Если стукнут по одной щеке, другую не позволю ударить.

Тевак ӱстембалым мазутан копам дене шелам. «Мар. ком.». Я чуть не стукнул по столу ладонью, измазанной мазутом.

Таҥастаре: пераш

6. перен. разрывать, разорвать; внезапно и резко нарушать (нарушить) тишину, мрак (о резких звуках, ярком свете и т. п.).

Завод гудок-влак тымык южым шелыт. В. Исенеков. Заводские гудки разрывают тишину (букв. тихий воздух).

Коклан-коклан мӱндырнӧ кавам волгенче шелеш. К. Васин. Временами вдалеке молния разрывает небо.

7. перен. стрелять, выстрелить; бахать, бить, ударить.

– Старший сержант Попов, эскераш тӱҥал, а младший сержант, пычалым нал да кум гана тиде точкыш шел. С. Вишневский. – Старший сержант Попов, ты приступай к наблюдению, а младший сержант, бери ружьё и три раза выстрели в эту точку.

8. перен. в сочетании со словами веле, гына указывает на интенсивность действия; передаётся словами жарить, наяривать.

Митрий шелеш гына – тӱмырым лочка. И. Одар. Митрий наяривает – бьёт в барабан.

(Гармонь) почеш ӱдыр-влакше шелыт гына – мурат. Г. Чемеков. Девушки вовсю стараются – поют под гармонь.

Йыжыҥан койыш мут:

Шелын колташ

Шелын пуаш

Шелын пышташ

зоол. свиристель (мурышо пӧрткайык ешыш пурышо кайык).

Идымвечыште, каванла воктене, тӱрлӧ шудо кичкым, пырчым погкален, ӧрш ден киса, порсынвуй ден шелде чоҥештылыт. А. Филиппов. На гумне, возле скирд, собирая разные семена трав, зёрна, летают снегири и синицы, щеглы и свиристели.

Таҥастаре: ильывуй, чуркатвуй, чылдыр II

-ам

возвр.

1. делиться, разделяться, разделиться на части.

Шуко ужашлан шеледалташ делиться на много частей.

Выльын клеткыже-шамыч шеледалтын кертыт. «Ботаника». Клетки камбия могут делиться.

Таҥастаре: пайлалташ

2. делиться, разделяться; распределяться (распределиться) между кем-л.

Студент коклаште шеледалташ распределяться между студентами;

иктӧр шеледалташ распределяться поровну.

Илыме вер тӱҥ шотышто ешлан посна пачерым пуымо принцип почеш шеледалтын. «Мар. ком.». Жильё распределялось главным образом по принципу выделения отдельной квартиры каждой семье.

Таҥастаре: пайлалташ

сущ. от шеледалташ.

1. деление, разделение.

Мутын морфемылан шеледалтмашыже деление слов на морфемы;

районлан шеледалтмаш разделение на районы;

молекуллан шеледалтмаш деление на молекулы.

Социальный шеледалтмаш келгемеш, тудо утларак кугу ойыртемалтшан лиеш. «Мар. ком.». Углубляется социальное разделение, оно становится ещё значительнее.

2. разделение, распределение.

Сотрудник-влак коклаште паша шеледалтмаш распределение работы между сотрудниками;

паша итог почеш шеледалтмаш распределение по итогам труда.

Таҥастаре: пайлалтмаш

1. прич. от шеледалташ.

2. в знач. сущ. деление, разделение на части.

Клетке-шамычын шеледалтмыштлан да кушмыштлан кӧра вож шуйнен кушкеш. «Ботаника». Благодаря делению и росту клеток корень растёт и вытягивается.

Таҥастаре: пайлалтме, пайлалтмаш

-ем

многокр.

1. раскалывать; расщеплять.

Нийым шеледаш расщеплять лыко;

чырам шеледаш расщеплять лучину.

Тренчам шеледаш кӱжгӧ сорымым кучылтыт. «Мар. ком.». Щепать (букв. расщеплять) дранку используют толстую плаху.

Мый гын, мӧҥгӧ толамат, коҥгаш олташ пум шеледен ямдылем. Б. Данилов. Я же прихожу домой и колю (букв. раскалываю) дрова топить печь.

2. делить, разделять, разделить; подразделять; разбивать, разбить; разъединять (разъединить) на части.

Посна класслан шеледаш разделять на отдельные классы;

звенолан шеледаш подразделять на звенья.

Бригадым посна тӱшкалан шеледат. «Мар. ӱдыр.». Бригаду делят на отдельные группы.

Картым квадратлан шеледыме да нумероватлыме. «Мар. ком.». Карта разбита на квадраты и пронумерована.

3. делить, разделять, разделить; распределять, распределить что-л.

Погым шеледаш делить имущество;

аҥалан шеледаш делить на участки;

иктӧр шеледаш делить поровну.

Ссудым налына. Мландым едак шот дене угыч шеледена. М. Евсеева. Возьмём ссуду. Землю снова разделим по едокам.

Тунемше-влак рольым шеледаш пижыч. В. Косоротов. Ученики принялись распределять роли.

Таҥастаре: пайлаш

Йыжыҥан койыш мут:

Шеледен пуаш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1700+ 1710+ 1720+ 1730+ 1740+ 1750+ 1760+ 1770+ 1780+ 1790+

1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто