Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

скот, предназначенный для жертвоприношения.

Тӱҥ мут: вучыктыма́ш

Курык: вы́чымаш

сущ. от вучаш ожидание.

Кужун вучымаш долгое ожидание.

Кеҥеж каныш! Тунемше-влакын шӱм-кылыштым пиаланым ышта! Вучымаш, вашлиймаш, икте-весым саламлымаш, шотлен пытарыдыме куан! М. Евсеева. Летние каникулы! Счастливая пора для детей! Ожидания, встречи, поздравления друг друга, безмерная радость!

Курык: вычы́меш

заимообразно, в долг.

Вучымеш пуаш дать в долг, одолжить что-л. кому-л.;

вучымеш налаш занять, занимать что-л. у кого-л.;

вучымеш пуышо заимодавец.

Налме сатулан тылзе вуеш ик гана веле тӱлыман, вучымеш пуат. Я. Элексейн. За приобретённый товар нужно платить лишь один раз в месяц, дают в долг.

Таҥастаре: арымеш, кӱсынеш

Курык: вы́чымы

1. прич. от вучаш.

2. прил. жданный, ожидаемый, желанный.

Вучымо уна желанный гость;

шукертсек вучымо минут долгожданная минута;

вучымо эрык желанная свобода;

вучымо еҥ ожидаемый человек.

Вучымо кече толын шуэш – ял ялт пустаҥеш. Ю. Артамонов. Наступит ожидаемый день – деревня совсем опустеет.

3. в знач. сущ. ожидание.

Тиде жаплан Зорин толын шушаш. Вучымо арам ыш лий. Н. Лекайн. В это время должен явиться Зорин. Ожидание оказалось не напрасным.

Ойсавыртыш:

Вучымо зал

зал ожидания.

Вучымо залыште чотак юалге. М. Казаков. В зале ожидания довольно прохладно.

Тӱҥ мут: ву́чымо

ожидаючи, выжидательно.

Аня тул воктелан шинче, рвезе-влак могырыш ончале. А нунышт тудын ӱмбаке вучышын ончат. Н. Лекайн. Аня села возле костра, посмотрела в сторону ребят. Они смотрят на неё выжидательно.

Курык: вышт

1. подр. сл. – подражание быстрому, моментальному и мягкому движению.

Рывыж ала-мо семын кӱшкыла тӧршталтен колтыш да пушкыдо лумыш вушт пурен возо. М.-Азмекей. Лиса каким-то образом подпрыгнула вверх и моментально плюхнулась в мягкий снег.

2. подражание глухому отрывистому звуку.

(Пайблат) бидон гыч керосиным йоктарен, шырпым удырале. Вушт шоктен, тул ылыж кайыш. М. Казаков. Пайблат, вылив керосин из бидона, чиркнул спичкой. С шумом вспыхнул огонь.

бороться; быть в острой схватке друг с другом.

Тиде лу кече жапыште ял калык илышыште тошто ден у вуя-вуя шогышт. М. Шкетан. За эти десять дней в жизни деревенского народа шла острая борьба между старым и новым.

Тӱҥ мут: ву́я-ву́я

Курык: вуя́-вӓшӓ́

1. лоб в лоб; навстречу друг другу.

Сарзе-влак имньыштым иканаште чарен ышт шукто, немец рыцарь кашак деке вуяваш миен керылтыч. К. Васин. Воины не смогли сразу остановить своих лошадей, столкнулись с немецкими рыцарями лоб в лоб.

2. Курык

обмен без придачи.

Мӓ вуя-вӓшӓ вашталтышна. Мы обменялись без придачи.

-ам

опрокинуться.

Оҥа вуялалте доска опрокинулась.

Тудо (тоҥгак) сер гыч эҥер покшек вуялалте. А. Фёдоров. Острый выступ наста опрокинулся с берега в речку.

1. с головой, с вершиной, с верхушкой, с концом, с носком.

Чал вуян кугыза седоголовый старик;

тово вуян ӱдыр девушка с лохматой головой;

кошар вуян кож островерхая ель;

кошар вуян тоя остроконечная палка;

важык вуян йыдал лапоть с кривым носком;

кок вуян двуглавый;

кум вуян трёхглавый.

Сайрем – суремаш тӱҥалше пондашан, йылгыжше чара вуян марий. К. Васин. Сайрем – мужчина с седеющей бородой, с блестящей плешивой головой.

2. колосистый, имеющий колос; с колосом.

Шӧртньӧ вуян шыдаҥ пшеница с золотым колосом.

А пасушто, ӱдыдеак, кум вуян уржа шочын. А. Юзыкайн. А в поле, не посеяв, уродилась рожь с тремя колосьями.

3. перен. умный, даровитый, понятливый, способный.

Вуян айдеме умный человек.

Таҥастаре: ушан

Ойсавыртыш:

Вуян шергаш

семейный.

Вуян-почан еҥ семейный человек.

Тыйже (эргымже) кунам вуян-почан лият? Ю. Артамонов. Ты-то, сынок, когда станешь семейным?

Таҥастаре: ешан

-ам

буйствовать, бушевать.

Уке, Юл мардежат эре ныжылге огыл, вараш семын йымен, ик тураште ок шого, южгунам пуалеш, вуянчаҥ, мӱгыралт. М. Казаков. Нет, и с Волги не всегда ветер ласковый, не парит на одном месте как ястреб. Иногда дует свирепо и грозно.

1. прил. буйный, шумный, беспокойный.

Вуянче айдеме буйный человек.

Ик тӱрлӧ паша дене Верукын полмезе уш-акылже, вуянче койышыжо йыгыжген. М. Шкетан. От однообразной работы живой ум, беспокойный характер Верук получили отвращение.

2. сущ.

1) бунтарь, бунтовщик, буян.

Толынна гын, вуянче-влакым садак кучена! К. Васин. Раз приехали, то бунтовщиков непременно поймаем.

2) хулиган.

Шылташ нимолан: вуянче-влак кызыт шӱкшудо семын пошеныт. Ю. Артамонов. Скрывать нечего: теперь хулиганы расплодились как сорняки.

1. сущ. бунтовщик, буян.

– Мӧҥгеш кае, тендан гае вуянчык-влаклан тыште нимом ышташ. К. Васин. – Иди обратно, таким бунтовщикам, как вы, тут делать нечего.

2. прил. непокорный, буйный, строптивый.

(Оксина:) Ожно лач тыгаяк Сардай лӱман ик вуянчык марий ялыштына ыле. М. Шкетан. (Оксина:) Раньше и в нашей деревне был такой же буйный мужик по имени Сардай.

-ем

1. бунтовать.

(Савий:) Каҥашаш лиеш, вуянчыланаш ок лий. С. Чавайн. (Савий:) Совещаться можно, бунтовать нельзя.

2. хулиганить, нарушать общественный порядок.

Самырык еҥлан тиде урок лийшаш ыле. Но тудо умылен огыл. Йӱшӧ вуя угыч вуянчыланаш тӱҥале. А. Савельев. Молодому человеку это должно было стать уроком. Но он не понял. В пьяном виде опять стал хулиганить.

хулиганство (общественный порядкым пудыртылмаш).

А вуянче-влак нерген мом возаш? Кузе нунын шакше койышыштым, вустык вуянчылыкыштым чаплынак ончыкташ ыле? Ю. Артамонов. А что написать о хулиганах? Как бы лучше описать их гнусное поведение, хулиганство?

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

100+ 110+ 120+ 130+ 140+ 150+ 160+ 170+ 180+ 190+

170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184

МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто