Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык: вычен киаш

ждать, ожидать; ожидая кого-чего-л. бездействовать.

Отряд толмым Олатай арам вучен кийыш. К. Васин. Олатай напрасно ждал прибытие отряда.

Тӱҥ мут: вуча́ш

Курык: вычен кашташ

ждать, ожидать кого-что-л.; находиться в томительном, нетерпеливом ожидании.

– Мый шинчем! Осыпмыт, Кузьмамыт курныжла мыйын колымем вучен коштыт. А. Березин. – Я знаю: Осып, Кузьма и другие, как коршуны, ждут моей смерти.

Тӱҥ мут: вуча́ш

Курык: вычен шӹнзӓш

1) ждать кого-что-л.

– Молан туш коштат? Кӧ тушто тыйым вучен шинча? – Мичу деч кугызаже терга. М. Шкетан. – Зачем ты туда ходишь? Кто там тебя ждёт? – допытывается дядя у Мичу.

2) выжидать; дожидаться нужного момента, определённого срока.

(Пырыс иге) койка йымак шылешат, йӧнан жапым вучен шинча. Б. Данилов. Котёнок, спрятавшись под койку, выжидает удобный момент.

3) ждать; рассчитывать, надеяться на что-н., ничего не предпринимая, оставаясь пассивным.

Ӧрдыж гыч толын полшышо-влакым вучен шинчыман огыл, а чыла пашажымат шке ышташ тыршыман ыле. М. Иванов. Не надо пассивно ждать помощников со стороны, а нужно бы стараться всю работу выполнить самому.

Тӱҥ мут: вуча́ш

держи карман шире; не надейся, не рассчитывай на что-л., не жди чего-л.

– Тугеже тудо имньым тый туддеч йодын нал! – Нал! Вучен шинче, пуа тудо тыланет. С. Чавайн. – Тогда ты выпроси ту лошадь у него. – Выпроси! Отдаст он тебе, держи карман шире.

Тӱҥ мут: вуча́ш

Курык: вычен шалгаш

ждать, поджидать появления, наступления кого-чего-л.

(Акпатыр:) Вучен шого, Савий, сӱан ышташ полшаш мийыде ом код. С. Чавайн. (Акпатыр:) Жди, Савий, я непременно приеду справлять свадьбу.

Тӱҥ мут: вуча́ш

Курык: вычен шокташ

дождаться кого-чего-л.

Тойгизя кумшо кечылан иже поранан игечым вучен шуктыш. А. Юзыкайн. Тойгизя лишь на третий день дождался ненастной погоды.

Тӱҥ мут: вуча́ш

Курык: вы́чен-вы́чен

от долгого ожидания, после долгого ожидания.

Вет ӱдыр чон пеш пушкыдо маныт гынат, вучен-вучен, ала-молан пеҥгыдемеш, вара йӧршешлан кӱаҥеш. Ю. Артамонов. Хотя и говорят, что девичья душа мягкая, от долгого ожидания она почему-то черствеет, затем совсем окаменеет.

Курык: вы́чен-вы́чыде

неожиданно, случайно.

Вучен-вучыде вашлияш встретить случайно.

случайный, неожиданный.

Кызыт ала-мо (Карпушын) чонжылан кулямсырын, йыгыжгын чучеш, кызыт йӧратымаш олмеш вольык койыш, ала-могай вучен-вучыдымо шонымаш пыжашым оптен. М. Шкетан. Сейчас на душе у Карпуша тягостно, скверно, сейчас вместо любви в голове гнездятся скотские побуждения, какие-то случайные мысли.

нежданно-негаданно.

Вучен-вучыдымын уна толын пурыш. Нежданно-негаданно явился гость.

межд. возглас, которым подзывают уток.

отходы после чески пеньки.

(Изибай вате) Настийын толмыжо почешак кӱнчылавондым кучыктен. Вондеш вучка мушым пидын пуэн. Я. Элексейн. Жена Изибая сразу после прихода Насти вручила ей прялку. На прялку привязала отходы пеньки.

Тӱҥ мут: вучка́

Курык: вычы́де

1. деепр. от вучаш.

2. нар. неожиданно.

Калык (полыш) вучыде толмылан ӧрмалген шога. Д. Орай. Народ удивлён неожиданным прибытием помощи.

Курык: вы́чыдымаш

неожиданность.

Кучер тыгай вучыдымашлан шинчажым карен, нунын пӧртыш пурымыштым ончен, шӱлалтыде шога. К. Исаков. Кучер, оторопев от такой неожиданности, стоит, как вкопанный, и смотрит, как они заходят в дом.

неожиданность; неожиданное событие, обстоятельство.

Тиде арняштак колхозыштына вес вучыдымашлык лие. Й. Ялмарий. На этой же неделе в нашем колхозе случилась другая неожиданность.

Курык: вычы́дымы

1. прич. от вучаш.

2. в знач. сущ. неожиданность, неожиданное.

Кенета чыланат лӱдмышт да вучыдымышт дене «Ах!» манын, кычкырал колтышт. А. Куприн. Вдруг от испуга и неожиданности все ахнули.

3. прил. неожиданный, нежданный.

Вучыдымо йодыш неожиданный вопрос;

вучыдымо серыш нежданное письмо;

вучыдымо вашлиймаш неожиданная встреча;

вучыдымо паша непредвиденная работа;

вучыдымо шонымаш внезапная мысль.

Вучымо уна тӧрыштӧ, вучыдымо – терыште. Калыкмут. Жданный гость за столом, нежданный – в санях.

Курык: вы́чыдымын

неожиданно, нежданно-негаданно, случайно, внезапно.

Вучыдымын вашлияш случайно встретиться.

Ала-кушеч вучыдымын мардеж лектын. А. Филиппов. Откуда-то внезапно появился ветер.

Таҥастаре: шоныдымын

Курык: вы́чыкташ

-ем

1. понуд. от вучаш.

2. религ. дать обещание какому-л. божеству в будущем принести жертву и просить о благоденствии.

Карт-шамыч тыге ойленыт: тений кумалде кодаш ок йӧрӧ, ӱмаштат вучыктен веле кодымо. Сандене тений уржа кинде вичкыжрак. С. Чавайн. Жрецы говорили так: нынче обязательно нужно принести богу жертву, и в прошлом году дали только обещание. Поэтому нынче рожь плохая.

Курык: вы́чыктымаш

сущ. от вучыкташ 2. жертвоприношение.

Аваже черлырак ылят, ала-могай водыжлан вучыктымашым пуышт. А. Асаев. Мать немного приболела, поэтому дали жертву какому-то божеству.

Ойсавыртыш:

Вучыктымо вольык

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

100+ 110+ 120+ 130+ 140+ 150+ 160+ 170+ 180+ 190+

170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183

МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто