Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

конца-краю не найдёшь.

Ты илышын вуйжым-почшым от му. Я. Ялкайн. У этой жизни конца-краю не найдёшь.

Тӱҥ мут: ву́й-поч

всеми силами.

Вуй-почын пижына, но шке аҥанам она пу! В. Сапаев. Схватимся всеми силами, но свои наделы земли не отдадим!

Тӱҥ мут: ву́й-поч

ум, умственные способности.

Йӱд-кече чарныде шонымаш айдеме вуйажам налеш, шуко йӱд омым кода. О. Шабдар. Постоянное раздумье днём и ночью снижает умственные способности, лишает сна.

Курык

этн. палка на ткацком стане для наматывания тканого холста.

Курык: вуй вим

анат.

1. мозг (головной).

Тыге эркын-эркын вуйжат чараҥеш, каласыме уто-сите дене вуйвемжат лунчырга. В. Васильев. Так постепенно и голова у него лысеет, от высказанных неприятностей скудеет мозг.

Тугак ончо: вуйдорык

2. перен. мозг; руководящий центр.

Классын вуйвемже, классын пашаже, классын вийже, классын чапше – вот мо тугае партий. В. Маяковский. Мозг класса, дело класса, сила класса, слава класса – вот что такое партия.

анат.

1. висок (вуйгоҥгыран пылыш ден саҥга кокласе ужашыже).

Вуйвичкыжым йыгалташ потереть висок;

вуйвичкыж тураште у виска.

Макар вуйвичкыж дене сондык шӧреш пернен. С. Чавайн. Макар виском ударился о край сундука.

2. виски (пылыш воктен кушшо ӱп).

Сергей Ивановичын чурийже куптырген пытен, ӱпшӧ шемалге гынат, вуйвичкыжше ошалген, пуйто покшым налын. Ю. Артамонов. Всё лицо Сергея в морщинах, волосы хотя тёмные, но виски побелели, будто покрыты инеем.

этн. вышитый головной платок из холста.

диал. упрямый, непослушный, своенравный (о человеке).

Тиде йоча ача-авам ок колышт, пеш вуйвода лийын. Этот ребёнок не слушается родителей, стал очень упрямым.

Тугак ончо: ӱскырт

конёк; жёлоб, закрывающий стык двух скатов кровли.

(Патай Сопром) шке плотник, а пӧртшым арик-тормикла ыштылын: окнаште наличник уке, леведыш оҥа тошто, карниз уке, вуйволак олмеш кок ломашым кандыра дене кылден, нӧлтен пыштен. М. Шкетан. Патай Сопром сам плотник, а дом свой построил спустя рукава: окно без наличника, крыша из старых досок, без карниза, вместо конька положил две жерди, связанные верёвкой.

Таҥастаре: кумыктыш

Курык: ву́йвындаш

анат. макушка (вуйын кӱшыл ужашыже).

Адак вет, шешке, мыйын вуйвундаштем ӱпемат чараҥаш тӱҥалын, южгунам коршташат тӧча. О. Шабдар. Опять же, невестка, я с макушки начала лысеть, иногда голова побаливает.

1. прил. настойчивый, упорный, упрямый.

Отряд дечын шылын утлышашла янлык йолгорно тайныштеш – садак вуйвустык экспедиций ончык кая да кая виян. В. Колумб. Будто стараясь скрыться от отряда, извивается звериная тропа – но всё равно настойчивая экспедиция быстро идёт и идёт вперёд.

2. сущ. упрямый.

– Вуйвустык-шамыч, кайышда олашке, – Мийымем еда Авам иралт ойла. К. Галкин. – Упрямые, уехали вы в город, – говорит с обидой мать в каждый мой приезд.

3. нар. настойчиво, упорно, упрямо, стойко.

Мо гынат, шем шучко пыл теҥыз дек вуйвустыкак нушкеш да нушкеш. В. Косоротов. Всё таки, чёрная страшная туча упрямо надвигается к морю.

упрямо, упорно, настойчиво.

Мутым колышт, пашам вуйвустыкын ыштат. В. Колумб. Работают упорно, послушно.

уст. сборщик налогов.

Ялышке вуйвыр толын. В деревню прибыл сборщик налогов.

разг.

1. нар. совсем, вовсе, совершенно.

– Мый Эчаным вуйгак ом йӧрате: эре шканже мура. С. Чавайн. – Я Эчана вовсе не люблю: он всё про своё говорит.

Таҥастаре: йӧршеш

2. част. выражает ограничение; передаётся частицами всего, только, всего-навсего, всего лишь.

Савли Ведат ожнысекак поян шотышто коштшо гынат, кугун киндым шылтен коден кертын огыл: вуйгакшат ныл мешак уржа гына агун вынемеш шылын кодын. О. Шабдар. Хотя Савли Ведат издавна считался зажиточным, но хлеба не смог много спрятать: всего-то четыре мешка ржи утаилось в яме овина.

Таҥастаре: улыжат, чылажат

Курык

череп.

Тугак ончо: вуйгорка

Курык: вуй кӓндӹ́рӓ

1. верёвка на передке телеги (саней) для закрепления бастрыка.

2. тесёмка, которой прикрепляется колпак из бересты к волосам для надевания шымакша.

Таҥастаре: вуйгерем

разг. всё, полностью, целиком.

Очыни, тушто вуйге пургед пытареныт. А. Бик. Вероятно, там всё перерыли.

(Ведат:) Ужат, пӧрт кӧргым вуйге весым ыштышым. А. Конаков. (Ведат:) Видишь, обстановку в доме я полностью изменил.

Таҥастаре: вуйгак

Ойсавыртыш:

Вуйге кучыкташ

выдать головой (предать).

А пытартышлан Аркаш мыйым вуемге аважлан кучыктен. М. Шкетан. А под конец Аркаш головой выдал меня своей матери.

Тӱҥ мут: вуйге́

Курык

название холста, у которого уток и основа из одинаково хороших ниток.

Вуйыштыжы вуйге-пачге мӹнер гӹц ыргымы картузы. В. Сузы. У него на голове фуражка, сшитая из холста.

полностью, целиком, совсем.

Вес кече толам – омса тӱкылымӧ. Кумшо кас – вуйге-почге шкежат уке: (ватем) пелйӱдлан иже толын пурыш. М.-Ятман. На другой вечер прихожу – дверь заперта. На третий вечер – совсем самой нет: жена пришла только в полночь.

Ойсавыртыш:

Вуйге-почге шераш

Вуйге-почге пашалан пижаш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

100+ 110+ 120+ 130+ 140+ 150+ 160+ 170+ 180+ 190+

160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171

МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто