Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

-ам

возвр. загораживаться, загородиться, закрываться с целью защиты от чего-л., заслоняться, заслониться, прикрываться, прикрыться от чего-л.

Каваште кечат йывыртымыж дене пыл дене леведалт ӱшыклалташ монден, таче – кечан кече! Я. Ялкайн. На небе от радости и солнце позабыло заслониться облаком, сегодня – солнечный день!

Поранан кечыште, мардеж деч ӱшыклалтын, Онтон южгунам чылт вучыдымын йодыштын. А. Эрыкан. Во вьюжную погоду, заслоняясь от ветра, Онтон иногда совершенно неожиданно спрашивал.

Таҥастаре: авыралташ

Курык: ӹшӹ́клӓш

-ем

1. заслонять, заслонить кого-что-л. (от ветра).

Копаж дене кечыйол деч шинчажым ӱшыклен, (Дельфина) илышлан первый гана куаныше еҥла ӱмбакем ончале. «Ончыко». Дельфина, заслонив глаза ладонью от солнечных лучей, посмотрела на меня, подобно человеку, впервые порадовавшемуся жизни.

Нестер Иванович, шӱргышкем пуышо мардежым ӱшыклен, кидпӱан гыч нале. А. Савельев. Нестер Иванович, заслонив от ветра, дующего мне в лицо, взял меня под руку.

2. Курык

книжн. защищать, защитить; в целях получения соответствующей квалификации публично обосновать положения своей диссертации, проекта, диплома.

1987 ин мары-руш билингвизм проблема доно кандидатский диссертацим ӹшӹкленӓм. «У сем». В 1987 году я защитил кандидатскую диссертацию по проблеме марийско-русского билингвизма.

-ем

становиться (стать) вялым; лишаться (лишиться) бодрости.

Ванюшка пашадар кӱшеш тунемынат, чыла тиде тудлан – кыра-сара. Колышт-колышт, ӱшыргыш. «Мар. Эл». Ванюшка учился за счёт зарплаты, всё это ему – негодно. Слушал, слушал и лишился бодрости.

1. прич. от ӱшыргаш.

2. прил. вялый.

Ӱшыргышӧ еҥ вялый человек.

Курык

бот. соцветие ветлы до цветения.

Ӱэдарам качкаш кушать соцветия ветлы;

ӱэдарам постараш собирать соцветия ветлы.

Курык

1. ветловая роща, заросли ветлы.

Ӱэлӓштӹ рӹшкӓлтӓрен сусу шӹжвӹк. Г. Матюковский. В зарослях ветлы заливался весёлый соловей.

Ӱэлашкӹ шӓнгӹлӓн валет, тыгыр шӱӓлтӓш келеш. В. Сузы. Пойдёшь в ветловую рощу за валежником, надо полоскать бельё.

2. в поз. опр. ветловый, с зарослями ветлы; относящийся к ветловой роще.

Ӱэлӓ каремӹштӹ тетявлӓ изидирлӓ мадыт. В. Патраш. В овраге с ветловой рощей дети катаются на санках.

Таҥастаре: шараҥгыла

Курык: ӱэ́чӹк(чӹк)

зоол.

1. горихвостка садовая; птица семейства дроздовых.

Ӱэчык йошкар почан лиеш. Горихвостка садовая бывает с рыжим хвостом.

2. в поз. опр. принадлежащий горихвостке садовой.

Ӱэчык пыжаш гнездо горихвостки садовой.

Таҥастаре: тулвоч, тулгайык

Курык: ӱӓ́к-мӱ́ӓк

1. нар. хорошо, тихо-мирно, благополучно, гладко, спокойно, без осложнений.

Корияк калыкым луга, моло огыл. Уке гын, молан тудын толмыж деч ончыч ялыште чылажат ӱяк-мӱяк ыле. А. Березин. Пожалуй, Корий мутит народ, не иначе. Если не так, почему до его приезда в деревне всё было спокойно.

2. нар. благополучно, успешно, удачно, без препятствий.

Наступлений чыла годым ӱяк-мӱяк ок лий, кӱрылтеш. К. Березин. Наступление не всегда проходит успешно, срывается.

3. нар. благополучно, в достатке.

Эй, Кугу Юмо, эн сай мландым налын, мотор верыш суртпечым поген, ӱяк-мӱяк илаш полшо. Н. Лекайн. Великий Боже, помоги жить в достатке, получив самую лучшую землю, построив на хорошем (букв. красивом) месте хозяйство.

Ачаж ден аваже ик ӱдырыштым ӱяк-мӱяк ашнат. М. Рыбаков. Отец с матерью растят свою единственную дочь в достатке.

4. нар. дружно, согласно, в согласии, мирно, без конфликтов.

Сӱаным ыштышна, ӱяк-мӱяк илена. В. Ижболдин. Мы сыграли свадьбу, живём в согласии.

5. нар. приветливо, радушно, выражая радушие, благожелательное отношение; угодливо, льстиво.

Кладовщик ӱяк-мӱяк веле коеш. А. Эрыкан. Кладовщик выглядит приветливо.

– Лӱҥгышӧ купын озажым чаманыметлан нимат жал огыл, – шем кишке ӱяк-мӱяк ойла. Ю. Артамонов. – За твоё сочувствие к хозяину зыбучего болота ничего не жалко, – льстиво говорит гадюка.

6. нар. сладко, вкусно, ароматно (о запахе, вкусе).

Ужар мамык коклаште ӱяк-мӱяк ӱпшалтеш. С. Чавайн. Среди зелёного пуха сладко пахнет.

7. прил. благополучный, счастливый, хороший, гладкий, сопровождаемый успехом, удачей.

Ӱяк-мӱяк пагытым сар лугыч ыштыш. В. Сапаев. Счастливую пору прервала война.

Чынак, тиде олашке толмыж деч вара Танилан илышыже ӱяк-мӱяк лийын огыл. А. Краснопёров. Действительно, после приезда в этот город жизнь Танилы не была гладкой.

8. прил. приветливый, радушный, благожелательный, льстивый, угодливый.

(Тмапий ватын) шинчаже – ӱяк-мӱяк. М.-Ятман. У жены Тмапия глаза льстивые.

(Япык кува) ӧрын шоналтыш: «Уна, (Осып) ӱяк-мӱяк мутымат ойлен мошта улмаш-ыс». А. Березин. Жена Япыка удивлённо подумала: «Вон, оказывается, Осып и приветливые слова умеет говорить».

9. прил. сладкий, вкусный, приятный (на вкус или запах).

Ладыра олмапу сылнешта уремнам; Ӱяк-мӱяк пуш ден яндар юж темеш. «Ончыко». Раскидистая яблоня украшает нашу улицу; сладким ароматом наполняется чистый воздух.

-ем

безл. тошнить, вызывать тошноту.

(Фасоль дене) аяралтмеке, ӱяклыкта, вара укшинчыкта, мӱшкыр коршта. «Мар. ком.». После отравления фасолью тошнит, потом рвёт, живот болит.

Курык: ӱ́ӓн

1. масляный, масленый, маслянистый, жирный, содержащий масло, жир.

Ӱян кинде хлеб с маслом.

Курезыже ошо – ялт ӱян туара. Д. Орай. Груздь белый – словно творожник в масле.

Сай ушкалын шӧржӧ ӱян. Калыкмут. У хорошей коровы молоко жирное.

2. удобренный, жирный, насыщенный полезными веществами, сочный.

Кӧн мландыже ӱян гын, тушто озымат чока. В. Любимов. У кого земля жирная, там и всходы густые.

3. масличный; растение, дающее масло.

Ӱян кушкыл масличные культуры.

4. перен. масленый, льстивый, заискивающий, угодливый; чувственный, сластолюбивый.

Ончычсо майорын ӱян шинчаже пыльгыжале. П. Корнилов. Масленые глаза бывшего майора льстиво улыбнулись.

Ойсавыртыш:

Ӱян папка

бот. маслёнок; гриб семейства трубчатых, растущий преимущественно в хвойных лесах.

Ошпоҥгым ятыр верештым, тыгыде пӱнчерыште ӱян папкам погышым. В. Иванов. Я нашла много белых грибов, в мелком сосняке набрала маслят.

Таҥастаре: ӱйвоҥго

Тӱҥ мут: ӱя́н

с маслом и мёдом.

Ой, тулаче, ит куржтал, погалын чесым: огеш кӱл мылам ӱян-мӱян сиет. Регеж-Горохов. Ой, сватья, не бегай, собирая угощенье: не надо мне угощенья с маслом и мёдом.

с большими надоями; с маслом и молоком.

Киндышт Изарка марий-влакын ынде эре шочеш, вольыкышт тӱлывуян, ӱян-шӧран улыт. С. Чавайн. Теперь хлеба у марийцев из Изарки всегда растут хорошо, и скотина плодовитая, с большими надоями (букв. с маслом и молоком).

замаслиться, засалиться, испачкаться каким-л. жиром, покрыться засалинами.

– Ужат, машина пелен ӱяҥ пытенат, – шекланенрак авай пелештыш. А. Первенцев. – Видишь, возле машины ты испачкался маслом, – осторожно сказала мама.

Тӱҥ мут: ӱяҥа́ш

Курык: ӱӓ́нгӓш

-ам

1. замасливаться, замаслиться; засаливаться, засалиться; пачкаться (испачкаться) жиром.

Поварын кидше ӱяҥын. У повара руки замаслились.

– Калык манмыла, тулык презым ончет – умшат ӱяҥеш, тулык икшывым ончет – саҥгат вӱраҥеш! «Ончыко». – Как в народе говорят, вырастишь телёнка – будешь с маслом (букв. твой рот замаслится), вырастишь сироту – твой лоб зальётся кровью.

2. перен. замасливаться, замаслиться; становиться (стать) масленым, льстивым, заискивающим; становиться (стать) чувственным, сластолюбивым.

– Шаҥгак тыге ойлем ыле, – (пӧръеҥ) кенета пуйто лывыргыш, шинчаже ӱяҥе. П. Корнилов. – Давно бы так сказал, – мужчина вдруг будто успокоился, глаза замаслились.

Йыжыҥан койыш мут:

Ӱяҥ пыташ

бот.

1. ива.

Корем мучко да канаве воктен ӱяҥге пушеҥгылам шындыме. «Сылн. пам.». По оврагам и возле канавы посажены ивы.

Лёнька эҥер дек вола, чӱчкыдын кушшо ӱяҥге коклаш шинчын, конвертым почеш. «У вий». Лёнька спускается к реке, сев среди густо растущей ивы, открывает конверт.

2. в поз. опр. ивовый; относящийся к иве.

Ӱяҥге шӱмат эмлан йӧра. Ӱпымарий. Кора ивы тоже годится для лекарства.

Курык: ӱӓ́нгдӓш

-ем

1. сдабривать (сдобрить) маслом; умасливать, умаслить, замаслить что-л.

Яшай вате, клат гыч ӱйым пуртен, муным ӱяҥдыш. С. Чавайн. Жена Яшая, принеся из клети масло, сдобрила им яйца.

Овоп тамле колшӱрым шолтен, пареҥгым ӱяҥден. Д. Орай. Овоп сварила вкусную уху, затушила в масле картошку.

2. удобрять, удобрить что-л.; делать (сделать) более жирным, богатым полезными веществами.

Сайын ӱяҥдаш хорошо удобрить;

суперфосфат дене ӱяҥдаш удобрить суперфосфатом.

Вольык уке гын, пасужымат нимо дене ӱяҥдаш. Б. Данилов. Если нет скотины, то и поле нечем удобрять.

Чыла такыр пасум терыс да компост дене ӱяҥдыман. «Мар. ком.». Всё паровое поле нужно удобрять навозом и компостом.

сущ. от ӱяҥдаш удобрение; улучшение свойств почвы внесением какого-л. вещества.

Сандене кызыт ме эн кугу вниманийым мландым ӱяҥдымашлан, чыла мланде пашам научный негызеш эртарымашлан ойырена. К. Васин. Поэтому сейчас мы самое большое внимание уделяем удобрению почвы, а также проведению всех полевых работ на научной основе.

Курык: ӱӓ́нгдӹмӹ

1. прич. от ӱяҥдаш.

2. прил. удобренный, жирный; богатый полезными веществами.

Ӱяҥдыме аҥа удобренное поле.

Ӱяҥдыме мландыш вочшо таза пырче вашкерак вожым колта. Калыкмут. Упавшее в добрую (букв. удобренную) почву здоровое зерно быстрее пускает корни.

3. прил. смазанный, связанный со смазкой, покрытием маслом и т. п.

(Электропилан) ӱяҥдыме верым пурак леведын. Н. Ильяков. Место смазки электропилы покрыла пыль.

4. прил. сдобренный маслом, масляный, содержащий масло.

(Макар:) Чылт монденам, коҥгаш ӱяҥдыме пареҥгым шынденам ыле. К. Коршунов. (Макар:) Совсем забыл, я поставил в печь картошку, сдобренную маслом.

5. прил. перен. умасливающий, уговаривающий, склоняющий к чему-л. лестью, лаской.

Осып шке ӱяҥдыме мутшым тыге кошарта ыле гын, ала пошкудышт-влак шаланен пытат ыле. А. Березин. Если бы Осып завершил свои уговоры (букв. уговаривающие слова) так, может быть, соседи разошлись бы.

6. в знач. сущ. удобрение; обогащение почвы полезными веществами.

Мландым сайын ӱяҥдымылан лийын моткочак (кыне) умен кушкын. А. Юзыкайн. Из-за хорошего удобрения почвы конопля разрослась очень хорошо.

1. удобрение; вещество, вносимое в почву для повышения урожайности.

Азотан ӱяҥдыш азотное удобрение;

органический ӱяҥдыш органическое удобрение.

Когой ӱяҥдыш нерген йодо. П. Корнилов. Когой спросил об удобрении.

Ӱяҥдыш пасум огеш локтыл. Калыкмут. Удобрение не испортит поле.

2. в поз. опр. удобрения; относящийся к удобрениям.

Ӱяҥдыш склад склад для удобрений;

ӱяҥдыш шагаллык нехватка удобрений.

Таҥастаре: удобрений

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1600+ 1610+ 1620+ 1630+ 1640+ 1650+ 1660+ 1670+ 1680+ 1690+

1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто