Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

книжн. тёплый и тихий (о погоде).

Сар шӱшпык, очыни, ший вӱдым подыл, нӧртен умшажым умырло йӱдлан. З. Ермакова. Вероятно, серый соловей, хлебнув серебряной водички, помочил рот к тёплой и тихой ночи.

-ем

становиться (стать) тихим и тёплым (о погоде).

Кас велеш умырташ потеплеть к вечеру.

Имне возын мала – умырта. Пале. Лошадь спит лёжа – станет тепло и тихо.

Игече умыртыш. А. Филиппов. Погода стала тёплой и тихой.

1. хороший урожай.

Уржа умыш хороший урожай ржи.

2. перен. удача, успех, спорость (работы, дела).

(Изибай кугыза) тазалыкым, эсенлыкым, пашаштышт умышым тыланен. «Ончыко». Дед Изибай пожелал здоровья, благополучия, успехов в работе.

Таҥастаре: умымаш, умымо

I.

Курык: хы́на

1. гость, гостья; тот, кто посещает, навещает кого-л.

Уна лияш быть гостем, гостить;

уна лийын илаш гостить, жить в гостях.

Эр толшо уна кая, кас толшо – мала. Калыкмут. Гость, пришедший утром, уйдёт, пришедший вечером – ночевать останется.

Нелли деке уна-влак погыненыт. З. Каткова. К Нелли собрались гости.

Таҥастаре: унаеҥ

2. в поз. опр. гостевой, гостя, гостьи; относящийся к гостю; принадлежащий гостю, гостье.

Уна муро песня гостя;

уна сий гостинец гостя.

– Вашлийме лӱмеш уна ӱстелым ыштена. А. Волков. – В честь встречи устроим праздничный (букв. гостевой) стол.

3. в поз. опр. являющийся гостем, являющаяся гостьей.

Уна ӱдырамаш пуйто Максимым ужынат, колынат огыл. П. Корнилов. Гостья (букв. гостья-женщина) будто не видела и не слышала Максима.

(Зоя:) Палаш лиеш, кӧ тугай уна ӱдыржӧ? А. Волков. (Зоя:) Можно узнать, кто такая гостья (букв. гостья-девушка)?

Ойсавыртыш:

Унам ышташ

II.

част.

1. вот, вон; употр. для указания происходящего в непосредственной близости.

– Уна, ончо, – мушкындыжым ончыктен, воштылеш Корий. А. Березин. – Вот, смотри, – показывая кулак, смеётся Корий.

– Семон изай, уна тиде шопкем руэн наҥгайынем. С. Чавайн. – Дядя Семон, вот эту осину хочу срубить и повезти.

2. вон, вот; употр. для указания на то, что является поводом к речи, а также для усиления значения слова.

Пазарыште ложаш уна коло теҥге йотын лийын, маныт. Д. Орай. На базаре, говорят, мука вон до двадцати рублей поднялась.

Сава, могай марий улат! Уна уло ял воштылеш! А. Березин. Сава, какой ты муж! Вон вся деревня смеётся!

гостинец, подарок; что-л. съедобное (испечённое, сладости и т. п.), приносимое гостем.

Унагинде пеш келшен. Гостинец очень понравился.

Вара мутланаш тӱҥалыт, шувышыш пыштат унагиндым, шӱльӧ эгерчым. МФЭ. Потом начинают разговаривать, в кожаный мешок кладут гостинцы, овсяные лепёшки.

Таҥастаре: йокма, костенеч

гостиница.

Унагудо гыч лекташ выйти из гостиницы;

унагудо ончылан шогалаш остановиться перед гостиницей.

(Рвезе) унагудыш миен шуын да кычкыра: «Капка почаш лекса!». М. Евсеева. Парень подошёл к гостинице и кричит: «Выходите открывать ворота!».

Мемнам «Президенти» лӱман эн чапле унагудеш вераҥдышт. «Ончыко». Нас разместили в самой хорошей гостинице с названием «Президенти».

Таҥастаре: гостинице

гостиничный, гостиницы; находящийся в гостинице, относящийся к гостинице.

Унагудысо номер гостиничный номер;

унагудысо омса дверь гостиницы.

гость, гостья.

Унаеҥым ужаташ проводить гостя;

вучымо унаеҥ долгожданный гость.

Унаеҥ кас мучко марий писатель ден артист-влак нерген каласкален. К. Васин. Гость весь вечер рассказывал о марийских писателях и артистах.

Ӱстелтӧрыштӧ унаеҥын мелнам кочкын шинчымыж годым Начи толын пурыш. «Ончыко». Когда гость ел за столом блины, пришла Начи.

Таҥастаре: уна

Курык: хына́лаш

в гости.

Унала кошташ ходить в гости;

унала ӱжаш приглашать в гости.

Ала, манеш (Ведаси), шӱжарет дек унала пурет? М. Шкетан. Может быть, говорит Ведаси, к сестре в гости зайдёшь?

Йоча-влак дек вашкем унала. А. Горинов. К детям спешу в гости.

Таҥастаре: уналыкеш

-ем

книжн. гостить, погостить; быть (побывать) у кого-л. в качестве гостя.

Пайрем монь огыл гынат, ындыже уналаныме веле шуэш. «Мар. Эл». Хотя и не праздник, теперь хочется только гостить.

Уна годым уналане, но озан жапшым тый чамане. П. Корнилов. Будучи гостем, гости́, но пожалей время хозяев.

Курык: хына́лыкеш

в гости.

Уналыкеш толаш придти (приехать) в гости.

Пуйто уналыкеш каена. Н. Лекайн. Будто в гости едем.

Тиде Бусыгин ден ватыже мӧҥгышт пӧртылыт, очыни, уналыкеш миеныт. В. Косоротов. Это Бусыгин с женой домой возвращаются, вероятно, в гости ходили.

Таҥастаре: унала

ухаживать за гостями, принимать (принять) гостей; угощать, угостить.

Лазыр Яким Стапан Йыван ден ватыжым конден унам ыштыш. Н. Лекайн. Лазыр Яким, пригласив Стапан Йывана и его жену, угостил (букв. сделал гостями) их.

Тӱҥ мут: уна́

книжн. гостеприимный; радушный к гостям.

Ужам тиде ялыште илыше поро чонан, шке кундемжым моткоч йӧратыше, кугешныше уначе калыкым. «Ончыко». Вижу в этой деревне добродушный, любящий свой край, гордый гостеприимный народ.

-ам

1. диал. подниматься, подняться (о тесте).

Сай ложаш гын, руаш ундеш. МДЭ. Если хорошая мука, то тесто поднимется.

Таҥастаре: овараш, ундешташ

2. Курык

расширяться (расшириться) в объёме (о газе, жидкости и т. д.).

Ӹрӹктӹмӓшеш ундаш расширяться от нагревания.

3. Курык

разбухать, разбухнуть; набухать, набухнуть.

Яжо шӹрӓш ундеш. Хорошая крупа разбухает.

-ам

диал. подниматься, подняться (о тесте).

Руаш ундештеш. МДЭ. Тесто поднимется.

Тугак ончо: овараш, ундаш

бот.

1. жёлтая кубышка; водная трава семейства кувшинковых.

Ундырвожын ӱлыл лышташ-влакше вӱдыштӧ, кӱшыл лышташ-влакше вӱд ӱмбалне кият. «Биологий». У жёлтой кубышки нижние листья находятся в воде, верхние – на поверхности воды.

2. в поз. опр. жёлтой кубышки; относящийся к жёлтой кубышке, принадлежащий жёлтой кубышке.

Ундырвож лышташ листья жёлтой кубышки.

универмаг; универсальный магазин (утларакше тӱрлӧ промышленный сатум ужалыше кевыт).

Рӱдӧ универмаг центральный универмаг;

йоча универмаг детский универмаг.

(Эҥырвоштырым) кум теҥгелан универмагыште налынам! А. Айзенворт. Удилище за три рубля купил я в универмаге!

Борис универмаг велкыла лектын ошкыльо. В. Иванов. Борис вышел и пошёл в сторону универмага.

универсам; универсальный магазин самообслуживания (тӱрлӧ сатум ужалыше шкем шке обслуживатлыман кевыт).

Универсам, универмаг, специализироватлыме магазин да кугу торговый центр-влакым ыштымашлан поснак кугу вниманийым ойыраш. «Мар. ком.». Уделить особенно большое внимание строительству универсамов, универмагов, специализированных магазинов и больших торговых центров.

университет (тӱрлӧ естественно-математический да гуманитарный факультетан кӱшыл тунемме заведений да шымлыше учреждений).

Марий кугыжаныш университет Марийский государственный университет;

Москвасе университет Московский университет.

Адаев университетыште юридический факультетыште тунемын. В. Сави. Адаев учился на юридическом факультете университета.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1600+ 1610+ 1620+ 1630+ 1640+ 1650+ 1660+ 1670+ 1680+ 1690+

1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто