Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык: тура́нды

жмыхи, дуранда; остатки семян после выжимания из них масла.

Ӱй завод гыч турандым кондышт. Ф. Майоров. Из маслозавода привезли дуранду.

Шуко шӱльӧ, шыдаҥ, пурса, туранде агур пундашышке возеш. А. Айзенворт. Немало овса, пшеницы, гороха, жмыхов ложится на дно омута.

-ам

становиться (стать) крутой, круче, отвесной.

Мӱндырнӧ огыл Урал курык тайыл тӱҥалеш, кужун шуйналт кая, вара трук тураҥеш. Ф. Майоров. Недалеко начинается горный склон Урала, тянется далеко, затем вдруг становится крутой.

-ем

делать (сделать) крутой, круче, более отвесным.

Вынем пырдыжым тураҥдаш сделать стенки ямы круче.

Ӱшӱтын серлажым еҥ-влак келгемдат, тураҥдат. В. Колумб. Люди углубляют, делают круче берега Юшута.

Курык: туре́штӹшӹ, туре́шӹ

находящийся напротив, близ чего-л., перед, над чем-л.

Вуй турасе находящийся над головой;

сӱрет турасе еҥ человек, находящийся перед картиной.

Лампе тул пӧрт турасе лумым ошын койыкта. О. Тыныш. Свет лампы освещает снег перед домом.

Тернополь турасе наступленийыш верештым. М. Шкетан. Я попал в наступление близ Тернополя.

Таҥастаре: воктенсе

диал. уст. мера площади земли в величину ступни.

Латвич турат мланде земля в пятнадцать ступней.

Курык: ту́реш

посл. выражает место, где совершается действие; передаётся предлогами у, близ, вблизи, против, напротив, перед, около.

Ял тураш кодаш остаться у деревни;

кайыккомбо тураш верланаш разместиться напротив млечного пути.

Ме, изи капкам почын, школ кудывечыш пурышна, вара «Пагален ӱжына!» манын возыман омса тураш шогална. Г. Чемеков. Открыв калитку, мы вошли в школьный двор, затем остановились у двери с надписью «Добро пожаловать!».

Ӱлылсола тураш ыштыме пӱя ту кундемым эше утларак сӧрастарен. М. Иванов. Пруд, запруженный напротив деревни Ӱлылсола, ту местность украшал ещё больше.

Таҥастаре: воктене, ваштареш

встретиться, оказаться рядом.

– Ой, пеш йӧра, поро еҥ турашем тольо. Илышаш кечем улмаш. Кылмен колымо деч утлышым. О. Тыныш. – Ой, ладно, добрый человек мне встретился. Видно, суждено мне жить. Не умер, замерзнув.

Тӱҥ мут: тура́ш(ке)

дойти до дела (какого-л. случая).

Епрем изай, кеч иктаж мутым арален каласем ыле. Шеҥгеч полшаш ойлет, тураш шумеке, тыланет нимогай ӱшан уке. Н. Лекайн. Дядя Епрем, хоть сказал бы несколько слов в защиту. За спиной говоришь, что поможешь, а когда доходит до дела, на тебя нет никакой надежды.

Тӱҥ мут: тура́ш(ке)

Курык: туре́ш(кӹ)

посл. выражает направление до кого-чего-л.; передаётся предлогами до, к, на.

Клуб тураш шуаш дойти до клуба;

оҥ тураш ончаш смотреть на грудь (букв. в направлении груди).

Иванын илыме пӧртшӧ турашке шуын, Онтон Иваным ӧндал шупшалеш. А. Эрыкан. Дойдя до дома, где живёт Иван, Онтон обнял и поцеловал Ивана.

Лачак тидын годым кудывечыште коштшо тудын (Мигыта кугызан) ола ушкалже окна тураш толын ломыжал колтыш. Г. Ефруш. Как раз в это время, подойдя к окну, замычала пёстрая корова деда Мигыты, гуляющая по двору.

Таҥастаре: гутлашке

Ойсавыртыш:

Тураш толаш

Тураш шуаш

-ем

1. направлять, направить; устремлять, устремить, уставить (напр., взгляд).

Пӧтыр, адакат курык ӱмбак шинчажым тураштарен, ала-мом семынже шоналтен пелешта. М. Шкетан. Пётыр, вновь направив взгляд на гору, подумав что-то про себя, отвечает.

Таҥастаре: виктараш

2. заставить, застать кого-л. где-л.

Тудын мӧҥгыштӧ улмыжым тураштараш пеш йӧсӧ. Ӱпымарий. Очень трудно застать его дома.

сущ. от тураштараш направление, наводка чего-л. куда-л.

Шинчам тураштарымаш направление глаз;

пушкым тураштарымаш наводка пушки.

-ем

диал. уставить, неподвижно устремить (глаза, взгляд).

Яку шкетак шинчажым йолварня вуйыш тураштенат, шып шога. М. Шкетан. Яку стоит тихо, уставив глаза на носки своих ног.

Тугак ончо: виктараш, тураштараш

1. нар. сразу; немедленно, в тот же момент.

(Ямет) нимом пелешташат ӧрӧ. Тураште шомакым ыш му. Д. Орай. Ямет не знал, что ответить. Не нашёл сразу слов.

(Ава) шуко ойлынеже, но тураште кушеч тӱҥалшашымат ок шинче. Н. Лекайн. Мать хотела бы сказать многое, но не знает, откуда сразу начать.

Таҥастаре: иканаште, кенеташте

2. посл. выражает место; передаётся предлогами против, напротив, у, близ, вблизи, около, над.

Капка тураште у ворот;

окна тураште у окна;

вуй тураште над головой.

Мемнан пӧрт тураште имне шога. В. Исенеков. У нашего дома стоит лошадь.

Возен моштыдымышт шке лӱм тураштышт ыресым удырал кодышт. М.-Азмекей. А неграмотные против своих имён начертали крестики.

3. посл. выражает время; передаётся предлогами около, к.

Кечывал тураште около полудня;

кас тураште к вечеру.

Такат пелйӱд тураште иже малаш возыт. З. Каткова. И так спать ложатся только около полуночи.

Таҥастаре: лишан

Курык: турби́на

тех. турбина (парын, газын але йогышо вӱдын энергийыштым механический пашашке савырыше двигатель).

Вӱд турбин водяная турбина;

газ турбин газовая турбина;

пар турбин паровая турина.

ГЭС-ын турбинже-влак пӧрдашат тӱҥалыныт. К. Васин. Турбины ГЭС уже начали вращаться.

Пӱртӱс пар электрический станцийын турбинже-влакым пӧрдыкташ тӱҥалеш. «Мар. ком.». Природный пар будет крутить турбины электрической станции.

имеющий турбину, турбинный.

Кум турбинан трёхтурбинный;

куатле турбинан с мощной турбиной.

Таҥастаре: турбинный

турбинный; имеющий турбину.

(Пӱйым эмлымаште) у турбинный бормашиным кучылташ тӱҥалыныт. «Мар. ком.». При лечении зубов начали использовать новые турбинные бормашины.

Таҥастаре: турбинан

тех. турбогенератор (пар турбин дене пӧрдыктыман генератор; электрогенератор ден турбиным ушымо агрегат).

Кугу куатан турбогенератор генератор большой мощности.

разг. перекисшее пиво.

Тургакым луктын кышкалаш логалеш. Перекисшее пиво придётся вылить.

-ем

Курык

однокр. пошуметь, погудеть (о технике).

Кымда ныр вӹлнӹ трактор тургалта. И. Горный. На широком поле погудит трактор.

I.

Курык: тырга́та

1. прокисший, прогорклый, с испортившимся вкусом.

Тургата сыра прокисшее пиво;

тургата ӱй прогоркшее масло.

2. Курык

приторный, слишком сладкий.

Тыргата кӹцкӹ приторно-сладкие ягоды;

тыргата тот приторный вкус.

Таҥастаре: лачка

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1500+ 1510+ 1520+ 1530+ 1540+ 1550+ 1560+ 1570+ 1580+ 1590+

1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто