Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

Курык: тӓ́йӹл

1. сущ. уклон, склон, косогор, откос; наклонная поверхность.

Курык тайыл склон горы.

Эн сай мланде тыште, а умбакыже кас кече велыш тайыл. Н. Лекайн. Лучшая земля здесь, а дальше – уклон к западу.

2. в поз. опр. покатый, отлогий, пологий; имеющий склон, покатость.

Орва, тайыл сер дене волен, пӱяшке керылте. А. Юзыкайн. Телега, скатившись по покатому берегу, бухнулась в пруд.

Пеш чоя улат, лӱмын тайыл корным ойырен налынат. В. Иванов. Хитёр ты, специально выбрал покатую дорогу.

Курык

тӓ́йӹлан

отлогий, покатый; с покатостью, с отлогостью.

Тайылан вер отлогое место.

Тайылан пӱтынь кумдыкеш чодырам шындыман. «Мар. ком.». На всей покатой местности нужно сажать деревья.

-ем

спускаться; становиться покатым, располагаться по наклонной плоскости сверху вниз.

Мландыже куҥгела, ай, тайылга, йӱмӧ вӱдшӧ туҥгела йогалеш. «Ончыко». А в какую сторону земля спускается, туда питьевая вода и течёт.

Таҥастаре: тайылешташ

-ам

спускаться; становиться покатым; располагаться по наклонной плоскости сверху вниз.

Юл деке лишемме семын йогын койын тайылештеш, курык почеш тӧргымӧ гаяк чулымештеш. «Ончыко». По мере приближения к Волге её течение заметно спускается, убыстряется, как будто скачет вниз по горе.

Таҥастаре: тайылгаш

наклонно, косо, отлого.

Тӧрсыр мланде эҥер велышке тайылын вола. Е. Янгильдин. Неровная земля отлого спускается к реке.

Пырдыжыш оҥам тайылын шогалтымеке веле, тушко (окнаш) кӱзен кертам ыле. В. Косоротов. Только поставив доску наклонно к стене, я мог забраться в окно.

-ам

многокр. пригибать, наклонять; раздвигать, отодвигать в сторону (стебли растений, кусты, ветки и т. д.).

Урядник ден стражник-влак сарайыште шудым чылт вужгыктен пытареныт, пакчаште пареҥге шудым тайыштылыт. С. Чавайн. Урядник и стражники в сарае все сено разворошили, в огороде раздвигают в стороны стебли картофеля.

Таҥастаре: лоҥдаш

1. нар. так; без особого намерения (нимом шоныде).

Ӱдыр-влак кӱнчылам шӱдырат, рвезе-влак йыдалым ыштат, а южышт так толыт. Н. Лекайн. Девушки прядут пряжу, парни плетут лапти, а некоторые приходят так.

«Ну, икшыве улат, – манам Аркашлан, – молан, манам, каласенат?» – «Так», – манеш. М. Шкетан. «Ну и ребёнок же ты, – говорю Аркашу, – зачем, говорю, сказал?» – «Так», – говорит.

Таҥастаре: тыглай, тыглайын

2. нар.так; без последствий, так просто (мутым кучыде).

Тиде тыланда так ок эрте. Н. Лекайн. Это вам так не пройдёт.

Таҥастаре: яра, тыгак

3. нар. так; напрасно, зря, бесцельно, без причины, без надобности (кӱлеш деч посна).

Так(лан) огыл не зря, не без причины;

так ит ойлышт не болтай зря.

Мыйын ӱдырем тый денет так келшен огыл. Н. Лекайн. Моя дочь напрасно не стала дружить с тобой.

А чон тич шарнымаш поянлык – от ойло – так йомеш. Сем. Николаев. А в душе богатство воспоминаний – не выскажешь – пропадет зря.

Таҥастаре: арам

4. союз как только, как.

Так Эчан мӧҥгыжӧ толеш, вик руалтен кучаш да пидаш. Н. Лекайн. Как только Эчан вернётся домой, сразу его схватить и связать.

Таҥастаре: кунам

5. част. как.

Так эҥден пуэм! Как стукну!

Таҥастаре: теве

зря, бесполезно, напрасно.

Илыш мом ончыкта, ала так арам пытем. О. Ипай. Что покажет мне жизнь, может пропаду зря.

Тӱҥ мут: ара́м

диал. безо всякой причины; ни за что, ни про что.

Эргыжын нюслен коштмыжым ужын, аважат тудым чӱчкыдын так-очынишак вурсен колта. А. Эрыкан. Видя, что сын ходит и всхлипывает, и мать часто ругала его ни за что, ни про что.

Таҥастаре: арам, так

нар. и так, и без того.

Мылам таче такат йӧсӧ. М. Иванов. Мне сегодня и так тяжело.

Такат еҥ воштылеш. Ю. Артамонов. И так люди смеются.

Таҥастаре: тугакат, тугат, тыглаят

1. за так; даром, бесплатно.

Такеш пуаш ок лий. Нельзя отдать даром.

Таҥастаре: яра

2. так; не приняв мер, без последствий.

Тыгай делам чека такеш ок кодо. З. Каткова. Такое дело чека так не оставит.

Таҥастаре: так

Ойсавыртыш:

Таке́ш ке́чӹ

Таке́ш по́нгы

Таке́ш ша́я

Таке́шым раве́дӓш

(Эче) ма́ такеш

понапрасну.

Мӓмнӓн народшы пиш шотан вет, мӹньӹм такеш гишанок вырсат. Н. Игнатьев. У нас народ очень толковый, а меня ругают понапрасну.

Таҥастаре: нерген

Тӱҥ мут: ги́шан

Курык

будничный день, будни.

Такеш кечӹнжӹ седок пӓшӓ. В будничный день всё работа.

Тӱҥ мут: таке́ш

Курык

несъедобный гриб, поганка.

Каремӹштӹ, ныр тӹрӹштӹ шӹренжок такеш понгы кушкеш. МДЭ. В овраге, на меже чаще всего растут поганки.

Тӱҥ мут: таке́ш

пустой, бессмысленный разговор.

Такеш шаям попеда, тидӹлӓн ӹнянӓш ак ли. Завели вы пустой разговор, нельзя этому поверить.

Тӱҥ мут: таке́ш

пустой, бессмысленный разговор; пустые слова.

Тугак ончо: такеш

Тӱҥ мут: ша́я

болтать пустое, вздор; пустословить.

Такешӹм ида равед. Сулыкыш пыредӓ. Не говорите вздор. Согрешите.

Тӱҥ мут: таке́ш

разг. так и, таки; тем не менее, тем или иным образом, несмотря ни на что, однако, всё же.

Таки мондет. Так и позабудешь.

Таки шӱшкылт пурат. Таки пролезают.

Таки умылтарен шым керт. Таки не смог я объяснить.

диал.

Курык: тайха́упш

уст. этн. такия; старинная девичья шапка, украшенная монетами.

Муралталаш, шӱшкалталаш такия вуян ӱдыр сай. Муро. Чтобы попеть, посвистеть, хороша девушка в шапочке такия.

1. частушка; произведение фольклора, обычно четверостишие лирического, злободневного или шутливого характера, исполняемое на определённый напев.

Такмакым мураш петь частушки;

мыскара такмак-влак шуточные частушки.

Колхозышто могай ситыдымаш уло, вигак такмак шочеш. М. Рыбаков. Если в колхозе имеются какие-то недостатки, тут же появляются частушки.

А мочол оҥай шомакше, тунамак шонен лукмо такмакше. М. Казаков. А как интересны слова, экспромтом придуманные частушки.

2. в поз. опр.частушечный, частушки.

Такмак сем мелодия частушки.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1400+ 1410+ 1420+ 1430+ 1440+ 1450+ 1460+ 1470+ 1480+ 1490+

1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто