Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

вишнёвка (вишня дене ыштыме арака).

Ындыже шергакан арака дене торгаен ончыза: мадерым, кагорым, вишнёвкым, т. м. ужалаш тӱҥалза. М. Шкетан. А теперь попробуйте торговать дорогими винами: начинайте продавать мадеру, кагор, вишнёвку и т. д.

бот.

1. вишня (шемалге-йошкар тӱсан саска да тиде саскам пуышо пушеҥге але вондер).

Палисад кӧргыштӧ олману, вишня, сирень кушкыт. В. Ивапов. В палисаднике растут яблоня, вишня, сирень.

2. в поз. опр. вишнёвый.

Вишня сад вишнёвый сад;

вишня варенье вишнёвое варенье;

вишня кичке вишнёвые косточки.

(Ширяевын) – шинчажлан пакчаште кошкен шогышо кок вишня пушеҥге перныш. «Ончыко». В саду Ширяеву бросились в глаза два засыхающих вишнёвых дерева.

Вишня тӱсан «Жигули» деке кужу корныш тарваныме семын лектыч. Ю. Артамонов. К «Жигулям» вишнёвого цвета вышли так, как будто собрались в дальнюю дорогу.

Таҥастаре: чие

разг. разиня, болтун.

Тыланет нимом ӱшанен каласаш ок лий, вишумша улат. Тебе ничего нельзя доверить, ты болтун.

Курык

пшено, просяная круна.

Таҥастаре: тар шӱраш

-ем

распрямлять, распрямить; выпрямлять, выпрямить.

Баянистын ӱпшӧ кудыр, виялтараш ок лий мо? Муро. У баяниста волосы кудрявые, нельзя ли распрямить?

Таҥастаре: вияшемдаш

Курык: ви́ӓн

1. прил.

1) сильный, мощный.

Рвезе еҥын виян кап-кылже колымашым сеҥа. А. Березин. Сильный организм молодого человека побеждает смерть.

Маска виян, да тудымат кучат. Калыкмут. Силён медведь, да и его ловят.

Таҥастаре: патыр

2) сильный, мощный; значительный по величине, степени.

Эр годсек виян мардеж пуа, лум лумеш. О. Тыныш. С утра дует сильный ветер, идёт снег.

Таҥастаре: тале

3) крепкий, мало разбавленный, насыщенный (о табаке, вине).

Суас-влак Юл вес могырым тул гай виян тамакым кондат. О. Шабдар. Татары из-за Волги привозят крепкий, как огонь, табак.

Таҥастаре: пеҥгыде

4) упитанный; полный, жирный (о скотине).

(Йыван кугызан) оралтыже кӱжгӧ огыл, пийжат уке, тунажат пеш виян (тудыжым ме вара шӱшкылмек палышна). С. Чавайн. У старика Ивана двор не обстроенный и собаки нет, и тёлка упитанная (а это мы узнали потом, когда её зарезали).

Таҥастаре: коя

2. нар.

1) сильно, мощно; с большой физической силой.

Лёня велосипед педальым виянрак тошкале. М. Иванов. Лёня сильнее нажал на педали.

Ала-кӧ тудын (воеводын) кердыжым виян перен колтыш, керде тӧра кид гыч ӧрдыжкӧ миен возо. К. Васин. Кто-то сильно ударил по сабле воеводы, сабля выпала из рук господина.

Таҥастаре: талын

2) сильно, мощно; с значительной по величине, степени силой.

Шошым, вӱдшор годым, кече кенета виян ырыкташ тӱҥале, лум пеш вашке шулыш. О. Тыныш. Весной, в половодье, солнце вдруг стало греть сильнее, снег растаял очень быстро.

Таҥастаре: талын

3) быстро; с большой скоростью.

(Сакар) шкенжым кидыш нале да корно дене виян куржаш тӱҥале. В. Любимов. Сакар взял себя в руки и быстро побежал по дороге.

Таҥастаре: писын

4) громко.

Чыланат йӱкем колышт манын, мый лӱмынак виян вашештышым. Й. Ялмарий. Чтобы все услышали мой голос, я ответил специально громко.

Таҥастаре: талын, чот

5) сильно, энергично, настойчиво, решительно, усиленно, усердно, активно, бурно.

Виян ямдылалташ усиленно готовиться.

Футбольный матч пеш виян эртыш. В. Косоротов. Футбольный матч прошёл очень бурно.

Чыланат колым пеш виян кучат. И. Одар. Все рыбачат очень усердно.

Таҥастаре: талын, чот

Ойсавыртыш:

Виян лийже!

Да здравствует!

– Виян лийже эрык мланде! С. Вишневский. – Да здравствует свободная земля!

Тӱҥ мут: вия́н

развитая капиталистическая страна.

Тӱҥ мут: вияҥа́ш

развитое социалистическое общество.

Тӱҥ мут: вияҥа́ш

развиваться; усиливаться.

Кусарыме паша кызыт поснак чот вияҥ кая. М. Казаков. Теперь переводческое дело особенно сильно развивается.

Шумелёван поэтический творчествыже калык фольклорым кумдан палыме негызеш вияҥ толын. М. Сергеев. Поэтическое творчество Шумелёвой развивалось на основе глубокого знания народного фольклора.

Тӱҥ мут: вияҥа́ш

развиться.

Обществын классдыме структурыжо тӱҥ шотышто зрелый социализмын исторический рамкыштыже вияҥ шуэш. Бесклассовая структура общества разовьётся в основном в исторических рамках зрелого социализма.

Тӱҥ мут: вияҥа́ш

Курык: виӓ́нгӓш

-ам

1. развиваться, развиться.

Кумда тӱням сӧрастарен, Совет элна вияҥеш. Муро. Украшая мир огромный, развивается наша страна.

2. усиливаться, усилиться.

Ондак йӱр шӱведаш гына тӧчыш, вара утыр да утыр вияҥе. А. Березин. Сначала дождь только накрапывал, а затем больше и больше усилился.

Таҥастаре: талышнаш

3. улучшаться, улучшиться.

Чын, пытартыш ийлаште чодырам шындыме да тудым ончен куштымо паша икмыняр вияҥын. М.-Азмекей. Правда, в последние годы дело с посадкой леса и уходом за ним несколько улучшилось.

Йыжыҥан койыш мут:

Вияҥ(ын) каяш (толаш)

Вияҥ(ын) шуаш

Виӓнг(ӹн) миаш

Ойсавыртыш:

Вияҥаш тӱҥалше эл-влак

Вияҥ шушо социалистический общество

Вияҥ шушо капиталистический эл

развивающиеся страны.

Тӱҥ мут: вияҥа́ш

Курык: виӓ́нгдӓш

-ем

1. развивать, развить; усилить, дать чему-л. окрепнуть.

Усталыкым вияҥдаш развивать мастерство.

Совет власть тудлан (Йыван Кырлялан) пӱртӱсын пуымо талантшым вияҥдаш чыла йӧным ыштен. «Йыван Кырля». Советская власть создала все условия для развития природного таланта Йывана Кырли.

2. усиливать, усилить, сделать более сильным; улучшать, улучшить.

Агитационный пашам вияҥдаш кӱлеш, калыкым шке велыш савыраш. Н. Лекайн. Надо усилить агитационную работу, привлечь народ на свою сторону.

3. крепить, укреплять, укрепить; сделать надёжным, твёрдым, устойчивым.

Кап-кылым вияҥдаш укреплять тело;

озанлыкым вияҥдаш укрепить хозяйство.

Калык-влакын иза-шольо келшымашыштым вияҥдаш эше вес йӧн полша: тиде культурный памятникым ваш-ваш кучылтмаш. М. Казаков. Укреплять дружбу между народами способствует ещё другое средство: это обмен культурными памятниками.

Таҥастаре: пеҥгыдемдаш, чоткыдемдаш

Йыжыҥан койыш мут:

Вияҥден колташ

Вияҥден шогаш

Вияҥден толаш

1) развить; довести до какой-н. степени силы, мощности, совершенства, поднять уровень чего-н.

Творческий пашажым кумдан вияҥден колтен, тудо (Н. Мухин) эн сылне произведенийже-влакым воза. С. Черных. Широко развив своё творчество, Н. Мухин пишет свои самые прекрасные произведения.

Меат, ялыште илыше молодёжь, шкенан колхознам вияҥден колташ чот полшышаш улына. «Мар. ком.». И мы, сельская молодёжь, должны активно помогать развить свой колхоз.

2) усилить; улучшить.

– Пошкудо калыклан политпросвет пашам вияҥден колташ полшыман, – вашештыш секретарь. Б. Данилов. – Надо помочь соседям улучшить работу политпросвета, – ответил секретарь.

Тӱҥ мут: вияҥда́ш

развивать (постепенно усиливать).

Ожнысекак сӱретлен, мастарлыкетым вияҥден толат гын, кызыт кугу художник лият ыле. В. Бояринова. Если бы ты издавна рисовал, развивал своё мастерство, то теперь стал бы большим художником.

Тӱҥ мут: вияҥда́ш

развивать; усиливать (постоянно).

Чодыра озанлыкым вуйлатыше организаций-влак тиде пашам вияҥден шогат. М.-Азмекей. Руководящие организации лесным хозяйством усиливают эту работу.

Тӱҥ мут: вияҥда́ш

сущ. от вияҥдаш развитие.

Йылме вияҥдымаш развитие языка;

озанлык вияҥдымаш развитие хозяйства.

Мутат уке, марий поэзийым вияҥдымаште, пойдарымаште Олык Ипайын заслугыжо кугу. М. Казаков. Слов нет, в развитии, обогащении марийской поэзии велика заслуга Олыка Ипая.

сущ. от вияҥаш развитие, укрепление.

Социально-экономически вияҥмаш социально-экономическое развитие.

Телым эртарымаш кокияш кушкыл-влаклан вияҥмаштышт кӱлеш условийышке савырнен. «Ботаника». В развитии озимых зимовка стала необходимым условием.

Кушмаш да вияҥмаш – йылмын тӱҥ законжо. «Мар. йылме». Рост и развитие – главный закон языка.

I.

Курык: ви́ӓш

1. прямой; ровно идущий в каком-л. направлении, без изгибов.

Вияш урем прямая улица.

Ял гыч чодырашке кошташ ынде вияш, такыр корно ямде. М.-Азмекей. Ездить из деревни в лес теперь готова прямая, протоптанная дорога.

Таҥастаре: вик

2. прямой, стройный, статный (о человеке).

Военный еҥын кем – волгалтше, вургем – ару, кап-кыл – вияш. М. Емельянов. У военного человека сапоги – блестящие, одежда – аккуратная, фигура – статная.

Катя вияш кап-кылан, чурийже але самырык, но ӱпшӧ чал. К. Коршунов. Катя стройная, лицо её ещё молодое, но волосы седые.

Таҥастаре: яшката

3. перен. прямой, откровенный.

(Савак марий) йылмылан вияш, шеҥгеч-ончыч ок ойлышт, мо каласышашыже уло, вик, шинчаланак каласа. Д. Орай. Саваковец на язык прямой, за глаза не говорит, что хочет сказать, прямо в глаза скажет.

Таҥастаре: прамай

4. перен. меткий.

Но Павлушын кидше вияш, мече пуляла толын перна. В. Сапаев. Но рука Павлуша меткая, мяч как пуля налетает.

5. перен. ленивый; любящий безделье, не желающий работать.

– Марийжат паша деч шылын кайыш, ватыжат пеш вияш. Д. Орай. – И муж отлынивает от работы, и жена очень ленивая.

Таҥастаре: йолагай, його

Ойсавыртыш:

Вияш дополнений

Вияш йолкопа

Вияш муро

Вияш ой

Вияш паша

Вияш шоло

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

100+ 110+ 120+ 130+ 140+ 150+ 160+ 170+ 180+ 190+

135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто