Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

подр. сл. – подражание звонкому хлопанью.

Тиде гутлаште агытан шулдыржо дене соп-соп-соп пералтыш, вара шуялтен гына муралтен колтыш. А. Березин. В этот момент петух звонко захлопал крыльями, затем протяжно запел.

Сӱаныште кид совымо соп-соп шокта. Ӱпымарий. На свадьбе слышно звонкое хлопанье руками.

соперник (тавалыше, таҥасыше еҥ).

Ончылно Дубников ошкылеш, тудын (Пеньковын) соперникше. Н. Лекайн. Впереди шагает Дубников, соперник Пенькова.

Соперник-влакын кузе модмышт матчыште кажне зрительлан раш койын. «Мар. ком.». Как играли соперники, на матче было ясно видно каждому зрителю.

-ем

шагать шумно, тяжело переступать ногами.

(Корий) Сапан кугызан кӱсото тайылым сопкен кӱзымыжым ончен шога. «У вий». Корий стоит и смотрит, как старик Стапан поднимается по склону к священной роще, шумно, тяжело переступая ногами.

Таҥастаре: соптыртаташ, соҥгылташ

геогр. сопка (изи курык, тӱвака).

Йолга Амур шемвулно семын, Кандалгын шикшыт сопко-влак. Г. Матюковский. Сверкает Амур, как чёрное олово, голубовато дымятся сопки.

Сопко-влак тумышан теркупш гай койыт: лум чыла вере ик семын ок шуло. Г. Алексеев. Сопки выглядят как шляпы с заплатами: снег не везде тает одновременно.

Курык: сопкыштыш(ы)

сопочный; находящийся на сопке.

Молышт сопкысо шаргӱан рок дене уралтын коленыт. М. Шкетан. Остальные погибли под каменистой землёй сопки (букв. погибли, засыпанные каменистой землёй).

Курык: сопровожда́яш

-ем

1. сопровождать, следовать с кем-чем-л. рядом, вместе (иктаж-кӧм-мом ужаташ).

Арестантым сопровождатлаш сопровождать арестанта;

эшелоным сопровождатлаш сопровождать эшелон.

2. перен. сопровождать, сопутствовать чему-л. (иктаж-мом ик жапыште ышташ).

Морко культур пӧртым вуйлатыше Рудольф Валеев, баян дене мастарын шоктен, солистым сопровождатла. «Мар. ком.». Заведующий Моркинским домом культуры Рудольф Валеев, мастерски играя на баяне, сопровождает солиста.

– А могай мурым сопровождатлен кертат? М. Рыбаков. – А какую песню можешь сопровождать?

зоол. чёрный дрозд; птица семейства воробьиных (пӧрткайык тукым мурызо кайык).

Шопке вуйыш кӱзышымат, Сопсыреҥгым кучышым. Муро. Полез я на верхушку осины и поймал чёрного дрозда.

Тораште огыл шем сопсыреҥге ала-мом ужын варгыжеш. Й. Осмин. Недалеко, увидев что-то, кричит чёрный дрозд.

Таҥастаре: шемлого

1. плохой, нехороший.

(Кори:) Мемнан илыш соптыра. А. Конаков. (Кори:) Жизнь наша плохая.

Калык соптыра спектакльым ужеш да, икана йырнымеке, вес спектакльышке, сайрак гынат, ок кае. М. Шкетан. Народ посмотрит плохой спектакль и, получив один раз отвращение, на другой спектакль не пойдёт, если даже он получше.

2. драный, неряшливый, грязный.

Соптыра еҥ неряшливый человек.

Соптыра вургемым кеч-мыняр тумышто, садак мотор ок лий. М. Казаков. Драную одежду сколько ни чини, она не станет красивой.

3. некрасивый, несимпатичный, безобразный.

Матвей Кузьмич ончалаш лийдыме соптыра чуриян еҥак огыл. О. Шабдар. Матвей Кузьмич – человек не с таким уж до невозможности безобразным лицом.

Ой, могае тудо (кугыжа) шучко, шоҥго, соптыра! М. Рыбаков. Ой, какой царь страшный, старый, безобразный!

1. плохо, нехорошо.

Теве адак вольыкым тыге соптыран ончымо дене нима пайда уке. М. Степанов. Из-за того, что за скотиной ухаживают так плохо, нет никакой пользы.

2. неряшливо.

Соптыран ышташ делать неряшливо.

Ӧрдыж гыч ончет гын, тудым чаманетат: ӧрат веле, молан тудо тыге соптыран чия? К. Васин. Если посмотришь на него со стороны, его можно и пожалеть: удивительно, почему он так неряшливо одевается?

Театрыш соптыран чиен огыт кошт. А. Александров. В театр не ходят неряшливо одетыми.

3. некрасиво, несимпатично, безобразно.

Лида шинчавӱдшым ӱштыльӧ, но шортшо ӱдыр садак моткоч соптыран коеш. В. Косоротов. Лида вытерла слёзы, но плачущая девушка всё равно выглядела очень несимпатично.

-ам

дряхлеть, одряхлеть; становиться (стать) плохим.

Неле пашаште (ӱдырамаш-влакын) чевер чурийыштат жап деч ончыч шапалга, нӧргӧ капыштат соптыраҥеш. В. Косоротов. От тяжёлой работы у женщин преждевременно блёкнут их красивые лица, дряхлеют их хрупкие тела.

Таҥастаре: соптыргаш

сущ. от соптыраҥаш дряхление, обезображивание.

Кап-кыл соптыраҥмаш дряхление тела.

-ем

1. дряхлеть, одряхлеть; становиться (стать) плохим.

Ават тыйын ярсен огыл: еҥ пашаште мерчен коштын, садланак вет соптырген шинчажат. В. Ошел. У матери твоей не было времени: на чужой работе чахла, поэтому и глаза её стали плохими.

Эргыжым сарыш ужатымек, кок ий жапыште тудо (Йыван кува) чотак соптыргыш. П. Луков. Проводив сына на фронт, Йываниха за два года сильно одряхлела.

2. худеть, похудеть, отощать, истощаться, истощиться.

Телым ӧрда, кеҥежым соптырга. Тушто. Зимой полнеет, летом худеет.

Илен-толын мланде соптырга, (явыга), киндымат шагалрак пуа. «Й. кече». Со временем земля истощается, и хлеба даёт меньше.

3. становиться (стать) некрасивым, несимпатичным, безобразным.

(Колхоз вуйлатышын) йытыра кужака чурийже соптыргыш да нюслен воштылмашеш куптыргалте. «Ончыко». Красивое продолговатое лицо председателя колхоза стало некрасивым и при смехе со всхлипом сморщилось.

плохо одетый, неряшливый, грязный человек.

Мо дене тиде соптырий рвезе нуным (йоча-влакым) савырен кертын? Л. Яндаков. Чем мог привлечь детей этот плохо одетый парень?

Соптырий кува пурыш, Омсадӱр гычак тӧчыш ызгаш. В. Колумб. Вошла неряшливая старуха, с порога пыталась ругаться.

-ем

вести себя неряшливо, неаккуратно, неопрятно.

Ӱдыр-влакым ӧрдыжеш кодыман огыл. Кызыт нуно тыланда огыт ӱшане, те шкежат соптырийланен коштыда дыр. М. Шкетан. Девушек оставлять в стороне не надо. Сейчас они вам не доверяют, да и сами вы, наверное, ведёте себя неряшливо.

-ем

разг. идти неуклюже, тяжело переваливаясь.

Шоҥгыеҥла соптыртаташ идти как старый человек.

(Маска) мӧҥгеш соптыртатен толеш. М.-Азмекей. Медведь, неуклюже переваливаясь, идёт назад.

Теве, тоям тоялтен, Семон кугыза соптыртата. О. Тыныш. Вот, опираясь на палку, идёт дед Семон.

Таҥастаре: топкаш

I.

диал.

1. много; не один раз, в большом количестве.

Сор гана пуренам. Я заходил много раз.

Пеш сор поҥгым кондышна. Мы принесли очень много грибов.

Тугак ончо: шуко, ятыр

2. долго; долгое время, много времени.

Тыште сор илем. Я живу здесь долго.

Тугак ончо: кужун, ятыр

II.

подр. сл. – подражание шороху, шуршанию чего-л. движущегося.

Воктенемже «сор» шоктал Эрталалеш копшаҥге. Н. Мухин. Рядом со мной, шурша, пролетает жук.

III.

уст. взрослый; достигший зрелого возраста.

Сор айдеме взрослый человек.

диал. зарод, скирд, стог.

Пырче – мешакышке, шойык – арваже, Нӧлтын нӧлтеш каслан олым сорат. Сем. Николаев. Зерно – в мешки, мякина – назад, к вечеру так и поднимается зарод соломы.

Тугак ончо: каван, скирд

-ем

диал. собирать (собрать) в кучу, стог, скирд; скирдовать.

Олымым соратлаш скирдовать солому.

Тугак ончо: каванлаш, скирдоватлаш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1300+ 1310+ 1320+ 1330+ 1340+ 1350+ 1360+ 1370+ 1380+ 1390+

1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто