Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

сдельный (ыштыме семын тӱлыман).

Мый сдельный пашаште улам, сандене мыняр ыштем, тунар налам. Я на сдельной работе, поэтому сколько заработаю, столько и получу.

сеанс (палемдыме жапыште иктаж-мом кӱрылтде ончыктымаш, эртарымаш).

Кужемдыме сеанс удлинённый сеанс;

кас сеанс вечерний сеанс.

Кинош кайышна. Сеанс тӱҥалмеш лу минут утла уло. Г. Чемеков. Мы пошли в кино. До начала сеанса больше десяти минут.

стукнуть, хлопнуть, ударить.

Теве цангым севӓл колтевӹ. Н. Игнатьев. Вот ударили в колокол.

Тӱҥ мут: севӓ́лӓш

выбивать, выбить, выстукивать, высекать, высечь.

Ӧртӧмӧ кыва, ташкалтышеш шӹнзӹн, тылым севӓл лыктеш. Д. Орай. Старуха Эртеме, усевшись на ступеньку, высекает огонь.

Тӱҥ мут: севӓ́лӓш

постукивать, стукать, ударять, хлопать, похлапывать.

Апели музыка семеш кем кавал доно севӓл миӓ. К. Беляев. Апели под музыку постукивает каблуками сапог.

Тӱҥ мут: севӓ́лӓш

прихлопнуть, пристукнуть, пришибить.

Фашистский снайперым севӓл пиштӓш келеш. Н. Ильяков. Надо прихлопнуть фашистского снайпера.

Тӱҥ мут: севӓ́лӓш

сшибить, сбить.

Мӧскӓ игӹ шӹнгӓ паштек тӹргештӹл кеш, вара лапажы доно пеледӹшӹм севӓл шуш. А. Канюшков. Медвежонок поскакал за мухой, потом лапой сшиб цветок.

Тӱҥ мут: севӓ́лӓш

1) стукнуть, ударить, хлопнуть. (Немец)

нерлу гӹц тӹшӓкок Лексем кердмӹн севӓл шӹндӓ. Г. Матюковский. Немец тут же изо всех сил стукнул Лексе по носу.

2) стукнуться, ушибиться, удариться.

Вайсу тангатаэш ялжым севӓл шӹндӓ. К. Беляев. Вайсу стукнулся ногой об пенёк.

Тӱҥ мут: севӓ́лӓш

-ӓм

Курык

ударить, хлопнуть, стукнуть; похлопать, постукать.

Плаги ӓрдӹжӹм севӓлеш. С. Алдушкин. Плаги хлопнула себя по бёдрам.

Тьотям савалажы доно плошка тӹрӹм севӓльӹ. «Кырык сир.». Мой дед ложкой постукал по краю тарелки.

Йыжыҥан койыш мут:

Севӓл колташ

Севӓл лыкташ

Севӓл миӓш

Севӓл пиштӓш

Севӓл шуаш

Севӓл шӹндӓш

Курык

сущ. от севӓлӓш стук, хлопанье, удары.

Лапам севӓлмӓшешӹштӹ Йогорын трубкажат тиокат кенвазеш. Н. Игнатьев. От хлопанья в ладони чуть не выпала трубка Йогора.

Йыдым Санюк амасам лоч-лоч севӓлмӓшеш шижӹн колтыш. Ночью Саня проснулся от стука в дверь.

Курык

удар.

Техень севӓлтӹшӹжӹмок тырхаш лиэш. В. Сузы. Такой удар можно выдержать.

-ем

Курык

приводить, привести в состояние угорелости.

Камака севӓ печь делает угорелым.

Тум пу шӹрем вуйым пиш севӓ, маныт. МДЭ. Говорят, что угар от дубовых дров очень сильный (букв. делает голову угорелой).

-ем

диал. вышивать, вышить.

Пазарышке мияльым, сар шӱртым нальым курскамын шӱшажым сегарлаш. Муро. Сходила я на базар, купила жёлтые нитки, чтобы вышить ворот рубашки у зятя.

Тугак ончо: тӱрлаш

Курык: се́дӹ

1. мест. указ. этот, вот этот; указывает на что-л. более близкое в пространстве или времени, в противоположность саде.

Седе пӧрт этот дом.

Шкаф ала «укемак тӧча седе Ачин!» – маннеже, ала (Ачинын) тыршымыжым мокта. Я. Ялкайн. Шкаф то ли хочет сказать: «зря старается этот Ачин!», то ли хвалит Ачина за усердие.

Таҥастаре: тиде

2. Курык

вводн. сл. конечно, без сомнения, разумеется.

Тыменьде ясырак, седӹ. Г. Матюковский. Без образования, конечно, трудновато.

Ясым веремӓштӹ тӧрлӹмӹлӓ, седӹ. Н. Ильяков. Болезнь, разумеется, надо лечить вовремя.

Курык: седе́рӓ

бот. сныть обыкновенная; многолетнее травянистое растение семейства зонтичных.

Первый нуж дене шӱрым шолтат ыле, вара седераншудо дене. Сначала варили суп из крапивы, затем из сныти.

Таҥастаре: серетан

диал. седёлка.

Тугак ончо: ӧрынчак

-ем

дурить, дурачиться, баловаться.

– Айда, – куваже шокта, – седерланен ит шогылт, мешакетым нумал. Я. Элексейн. – Давай, – говорит его жена, – не дури, тащи мешок.

Таҥастаре: йӱлерланаш

Курык

1. постоянно, не переставая, всё время.

Никитин седок шутям ӹштӓ, ваштылта. Н. Игнатьев. Никитин, не переставая, шутит, смешит.

Ӹлӹмӓш седок ӹшкӹмжӹнӹм терген. А. Канюшков. Жизнь постоянно требовала своё.

Таҥастаре: чарныде

2. всё так же.

Савик седок ладна. Н. Игнатьев. Савик всё так же спокоен.

А ӹлӹмӓш седок анзылта. И. Горный. А жизнь всё так же идёт вперёд.

3. то и дело, регулярно.

Пичӓлвлӓ седок лӱлӹт. Н. Игнатьев. Ружья то и дело стреляют.

Махань-гӹнят пӓшӓ седок лӓктӹн миэн. Н. Ильяков. То и дело появлялась какая-нибудь работа.

Таҥастаре: садак

диал.

Курык: се́дӹге

так, таким образом, итак, так оно и есть.

Седыге шол, чылан шкенан улына. А. Эрыкан. Так оно и есть, все мы свои.

Тугак ончо: тыге, тыгеже

Курык

столько, вот столько.

Дӓ грамотемжӓт седӹнӓрок. К. Беляев. И грамоты-то у меня не много (букв. столько же).

Таҥастаре: тынарак

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1300+ 1310+ 1320+ 1330+ 1340+ 1350+ 1360+ 1370+ 1380+ 1390+

1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто