Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

1. прич. от саргаялташ.

2. прил. пожелтевший.

Окна декырак лийын, саргаялтше тӱсан, кушкедлыше тӱран документ-влакым шинчалык вошт онча. Й. Осмин. Приблизившись к окну, он через очки рассматривает пожелтевшие, с рваными краями документы.

А кызыт теве саргаялтше пӱртӱслан шем солык-шикшыжым рӱза (теплоход). В. Осипов. А сейчас вот пожелтевшей природе теплоход машет чёрным платком-дымом.

Таҥастаре: нарынчаҥше

-ем

желтеть, пожелтеть; становиться (стать) жёлтым.

Эр саргаяш рано пожелтеть;

шокшеш саргаяш пожелтеть от жары.

Шыже тольо – йӱр йымак логале шудо, лывыжген саргайыш, пытыш шапалген. З. Краснов. Пришла осень – трава попала под дождь, повяла, пожелтела, пожухла бесцветно.

Фото кокла гыч шукыжо саргаен. В. Исенеков. Многие из фотографий пожелтели.

Таҥастаре: нарынчаҥаш

бот. чистотел большой; травянистое растение семейства маковых.

Таҥастаре: чӱчышудо, шыгыльышудо, эрнайшудо

мирный, безвоенный, без войны.

Сардыме пагыт мирное время.

Сардыме годым еш шот гыч кодшашан ыле. Д. Орай. В мирное время он должен был остаться по семейному положению.

пожелтеть (быстро).

Куэр сарем кайыш. Берёзовая роща пожелтела.

Тӱҥ мут: сарема́ш

пожелтеть.

Черлын шӱргыжӧ пытен, сарем шинчын. Лицо больного осунулось, пожелтело.

Тӱҥ мут: сарема́ш

Курык: саремӓ́лтӓш

-ам

возвр. желтеть, пожелтеть.

Кечеш саремалташ пожелтеть на солнце;

шикшеш саремалташ пожелтеть от дыма;

чот саремалташ сильно пожелтеть.

Теве куп тӱрыштӧ мӧдывуй изиш саремалтын. Н. Ильяков. Вот возле болота кочки чуточку пожелтели.

Таҥастаре: саргаяш, нарынчаҥаш

Курык: саре́мӓш

-ам

желтеть, пожелтеть; становиться (стать) жёлтым.

Шыжым саремаш пожелтеть осенью;

вашке саремаш быстро желтеть.

Шыже кече ояран, весела, ояреш саремеш куэ лышташ. Муро. Осенний день солнечный, весёлый, на солнце желтеют листья берёзы.

Таҥастаре: саргаяш, нарынчаҥаш

Йыжыҥан койыш мут:

Сарем(ын) каяш

Сарем(ын) шинчаш

-ем

Курык

пожелтеть.

Тугак ончо: саремалташ, нарынчаҥаш

-ем

желтить, пожелтить; делать (сделать) жёлтым, оранжевым; красить (окрасить) в жёлтый цвет.

Кӱварым саремдаш окрасить пол в жёлтый цвет;

шудым саремдаш пожелтить траву.

Йошкарушмен дене ӱйым йошкарташ, кешыр дене саремдаш, салат вӱд дене ужарташ лиеш. С помощью свёклы масло можно окрасить в красный цвет, с помощью моркови – в жёлтый, а с помощью сока салата – в зелёный цвет.

Курык: саре́ммӓш

сущ. от саремаш пожелтение.

Лышташ сареммаш пожелтение листьев.

Курык: саре́ммӹ

1. прич. от саремаш.

2. в знач. сущ. пожелтение.

Куэ сареммым мый эре куанен ончем. Я всегда с радостью наблюдаю, как желтеет берёза (букв. за пожелтением берёзы).

Курык: саре́мшӹ

1. прич. от саремаш.

2. прил. пожелтевший, ставший жёлтым.

Саремше олык пожелтевший луг;

саремше шудо пожелтевшая трава.

Коклан гына мардеж, выж-ж пуалын, саремше пушеҥге лышташым тарвата. М.-Азмекей. Лишь изредка ветер лёгким дуновением шевелит пожелтевшие листья деревьев.

Курык: сарӹ́нгӹж

бот. малина жёлтая; полукустарник семейства розоцветных.

Мемнан сареҥыжна шолдырарак да тамлырак. Наша жёлтая малина покрупнее и послаще.

-ам

желтеть, пожелтеть.

Сарештын пасу, шӱлыкаҥын. Пожелтело поле, стало унылым.

Тӱсшӧ сарештын, шинчаже волен. Лицо его пожелтело, глаза впали.

Таҥастаре: саргаяш, саремаш, нарынчаҥаш

1. прич. от сарешташ.

2. в знач. сущ. пожелтение.

Лышташ сарештме годым чодыраште кошташ моткоч сай. Очень хорошо бродить в лесу во время пожелтения листьев.

1. прич. от сарешташ.

2. прил. пожелтелый, пожелтевший, ставший жёлтым.

Йӧратем мый кошташ сарештше уржа лоҥгаште. Люблю я бродить среди пожелтевшей ржи.

1. воин, боец, солдат.

Пычалан сарзе воин с ружьём;

лӱддымӧ сарзе смелый воин;

самырык сарзе молодой боец;

сарзе лияш стать воином.

Орол ден сарзе-влак чодыра кӧргыштӧ шеҥын ошкедат. К. Васин. Охранники и воины пробираются по лесу.

Пиалым сарзе кидше дене тапта. В. Абукаев. Счастье солдат куёт своей рукой.

2. в поз. опр. военный, относящийся к воину; воинский, солдатский.

Сарзе еҥ военный человек;

сарзе музык военная музыка;

сарзе чап воинская доблесть.

Имне ӱмбалне сарзе вургеман еҥ шинча. К. Васин. На коне сидит человек в военной форме.

Ӱштат шӱм шортын сарзе вӱрым. Сем. Николаев. С болью в сердце вытираешь солдатскую кровь.

Таҥастаре: сӧй, салтак

3. в поз. опр. вооружённый, военный; относящийся к армии, вооружённым силам.

Сарзе йолташ товарищ по оружию;

сарзе радамыште в рядах вооружённых сил.

Сарзе вий вӱд семынак йога, ташлен погына. И. Ломберский. Военная сила течёт, как река, разливается.

Руш сарзе вий сӧйыш поранан кечын тарванен. К. Васин. Вооружённые силы русских тронулись на войну в метель.

4. в поз. опр. воинственный.

Сарзе кумыл воинственное настроение.

Йыванын сарзе койышыжо каче кумылыш савырныш. Д. Орай. Воинственный характер Йывана превратился в доброжелательность кавалера.

Тыште сарзе марий калык тушманлан карум пуэн. М. Казаков. Здесь давал отпор врагу воинственный марийский народ.

военачальник, воевода, полководец, командир, старший в войске.

Марий сарзывуй марийский полководец;

кугу сарзывуй великий полководец.

Кугу онжо, сарзывуйжо, Тӱкан Шур шке лийын. Тошто ой. Главным вождём, воеводой, был сам Тюкан Шур.

Сарзывуй тыланет пӧртылаш шӱдыш. Тошто ой. Воевода велел тебе вернуться.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1200+ 1210+ 1220+ 1230+ 1240+ 1250+ 1260+ 1270+ 1280+ 1290+

1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто