Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

по-другому, по-иному (ончычсо гай огыл).

Вестӱкын ойлаш говорить по-другому.

Чимош Максин келшыме йолташыже гынат, Максилан тудо кызыт вестӱкын чучылдыш. Д. Орай. Хотя Чимош очень близкий друг Макси, но сейчас он показался ему другим.

Таҥастаре: вестӱрлын, вес семын

-ам

меняться, изменяться, измениться; преображаться, преобразиться (вестӱрлӧ лияш).

Кава вестӱрлемеш небо меняется.

Ала-могай кӱчык жапыште Варя умылаш лийдымын вестӱрлемын. В. Косоротов. За какой-то короткий промежуток времени Варя неузнаваемо преобразилась.

-ем

изменять, изменить (тыгайым огыл, вестӱрлым ышташ).

Шонымашым вестӱрлемдаш изменить мысль.

(Онтон) лудмыж годым шинчажым пеле кумалта, йӱкшымат вестӱрлемда. А. Эрыкан. При чтении Онтон прищуривает глаза, изменяет даже свой голос.

Таҥастаре: вестӱкемдаш, весемдаш, молемдаш

сущ. от вестӱрлемдаш изменение.

Пӱртусым вестӱрлемдымаш изменение природы;

вестӱрлемдымашым пурташ внести изменение.

сущ. от вестӱрлемаш изменение.

Игече вестӱрлеммаш изменение погоды;

вестӱрлеммаш коеш видны изменения.

другой, иной по сравнению с кем-чем-л.

Вестӱрлӧ сомыл другое дело.

Ошкыл колтымаш марий ӱдырын, пожалуй, чылт вестӱрлӧ. Н. Лекайн. Походка девушек мари, пожалуй, совсем иная.

по-другому, по-иному, иначе.

Вестӱрлын кояш отличаться, выглядеть иначе;

вестӱрлын ойлаш говорить по-другому.

Памаш воктене тымык, ласка. Тыште тӱняжат вестӱрлын, утыр моторын чучеш. В. Любимов. Возле родника тихо, спокойно. Здесь и мир воспринимаешь иначе.

Таҥастаре: вестӱкын, весын

-ам

меняться, изменяться, измениться в цвете.

Кава вестӱсеште небо изменилось в цвете.

Танян чурийже вигак вестӱсеште, вара кугун шӱлалтен, шуэн пелештыш: – Теве кузе улмаш! М. Шкетан. Лицо Тани вдруг преобразилось, затем она, глубоко вздохнув, сказала, растягивая слова: – Вот как оказывается!

Курык

весть, новость.

Фронт гӹц худа вестявлӓ веле толыныт. К. Беляев. С фронта приходили лишь плохие новости.

Таҥастаре: увер

по-другому, по-иному (вес семын).

Весын ончыкта показывает по-другому.

Пытартыш жапыште Тачана шкежат ала-молан весын кояш тӱҥалын. М. Иванов. В последнее время Тачана и сама почему-то стала выглядеть по-другому.

Таҥастаре: вестӱкын

I.

част. выражает:

1) усиление высказывания; передаётся частицами ведь, же.

Мыланна чыла вет партий пуэн. О. Ипай. Нам всё ведь партия дала.

Ну, уржат шочын вет! Н. Лекайн. Ну, и уродилась же рожь!

2) вопрос; передаётся частицей ведь.

(Пӧтыр:) Мо, ӱдымаш уда огыл вет? П. Эсеней. (Пётр:) Что, сев ведь не плохой?

II.

союз соответствует причинному союзу ведь.

Тудым (азам) сайын ончыман, вет тудо ончыкылык тукым. Н. Лекайн. За ребёнком надо хорошо ухаживать, ведь он – будущее поколение.

ветеран (шуко жап служитлыше, кугу опытан воин, пашаеҥ).

Колхозын ветеранже ветеран колхоза;

наукын ветеранже ветеран науки;

революцийын ветеранже ветеран революции.

Сарын шерге ветеранышт лектыч сценыш почела. В. Рожкин. Вышли на сцену друг за другом дорогие ветераны войны.

Производствысо ончыл еҥ, пашан ветеранже да юбиляр-влакым чествоватлыме кас оҥайын эрта. «Мар. ком.». Вечера чествования передовиков производства, ветеранов труда и юбиляров проходят интересно.

1. ветеринар (вольыкым эмлыше врач).

Участковый ветеринар участковый ветеринар.

Адакшым чумыр совхозлан ик ветеринар нигузе ок сите. Ю. Артамонов. К тому же одного ветеринара мало на весь совхоз.

2. в поз. опр. ветеринарный.

Ветеринар сомылет деч посна тыйымат тушко полшаш ӱжына. Ю. Артамонов. Кроме исполнения твоего ветеринарного дела, мы и тебя приглашаем туда на помощь.

ветеринария (вольык чер да тудым эмлыме нерген наука).

Витамин-влакым кочкышыш, кургыш ешараш, нуным медициныште да ветеринарийыште кучылташ тӱҥалыныт. «Мар. ком.». Витамины стали добавлять в продукты и корма, использовать в медицине и ветеринарии.

ветеринарный (ветеринарий дене кылдалтше).

Ветеринарный пашаеҥ ветеринарный работник;

ветеринарный полыш ветеринарная помощь.

Но ветеринарный врач шыдын коешат, кӱтӱчӧ, ӧрын, мӧҥгеш чакналтыш. М. Иванов. Но видя, что ветеринарный врач сердится, пастух недоуменно попятился назад.

ветлечебница (вольык эмлыме вер).

Ял мучаште ветлечебницын у зданийже волгалт шинча. На окраине деревни светится новое здание ветлечебницы.

вето (иктаж-могай решенийым вашталтымаш але чарымаш).

Ветом пышташ наложить вето.

ветфельдшер (вольык эмлыше фельдшер).

Ветфельдшерым ӱжаш пригласить ветфельдшера.

Ветфельдшер презе-влаклан профилактический прививкым ыштыш. Ветфельдшер сделал телятам профилактическую прививку.

1. ветчина (коптитлыме сӧсна шыл).

Ветчинам пӱчкедаш нарезать ветчины.

– Чыла ямде, Георгий Павлыч, сӧсна игет, ветчинет, пельменет, шуктым поҥгет, тулеч молет. П. Градов. – Всё готово, Георгий Павлыч, и поросёнок, и ветчина, и пельмени, и солёные грибы и прочее другое.

2. в поз. опр. ветчинный, из ветчины.

Ветчина колбаса колбаса из ветчины;

ветчина коя ветчинное сало.

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

100+ 110+ 120+ 130+ 140+ 150+ 160+ 170+ 180+ 190+

120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто