Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

отправить на тот свет (убить).

Камвочмек, эше кум фашистым вес тӱняшке колтышым. В. Дмитриев. Свалившись, я ещё трёх фашистов отправил на тот свет.

Тӱҥ мут: колта́ш

убивать, убить (букв. отправлять, отправить, проводить на тот свет).

Колена гын, тумарте ятыр фрицым вес тӱняш колтена. В. Дмитриев. А если погибнем, прежде много фрицев отправим на тот свет.

Тӱҥ мут: тӱня́

1. другой, иной; не такой, как это.

Вес шонымаш другое мнение;

вес йолгорно дене каяш идти по другой тропинке.

Лач пӧрт гына весе – у, куд угылан. М. Казаков. Лишь дом другой – новый, пятистенный.

2. другой, иной; не этот, не данный.

Вес гана в другой раз;

вес йылме другой (чужой) язык;

вес сер другой (противоположный) берег;

вес велне на другой (противоположной) стороне.

Мемнан чодыраште вес кугу янлык уло: мотор шордо. М.-Азмекей. В нашем лесу водится и другой крупный зверь – красивый лось.

3. другой; второй, следующий; указывает на последовательность явлений, предметов.

Вес ий другой (следующий) год;

вес страница другая (следующая) страница;

вес кече другой (следующий) день.

Но ик кече эрта, весе эрта, кумшо эрта, Яшаят, нигӧат Чужганмыт дек Чачим йодын толшо уке. С. Чавайн. Но проходит день, другой, третий, а к Чужганам за Чачи не приходит ни Яшай, никто.

4. в знач. сущ. другой; кто-то иной, посторонний, не сам.

Весе-влакат нунын возымыштым ончен тунемыт, ушыштым виктарат. М. Шкетан. И другие будут учиться по их произведениям, ума наберутся.

Мый тидым ом нал, весе налже. Я не возьму это, пусть другой возьмёт.

Ойсавыртыш:

Вес тӱня

1. прил. весёлый.

Весела еҥ весёлый человек;

весела илыш весёлая жизнь;

весела муро весёлая песня;

весела шинчаончалтыш весёлый взгляд.

Соня ден Гриша таче пеш весела кумылан улыт. М. Евсеева. Соня и Гриша сегодня в очень весёлом настроении.

2. сущ. веселье.

А чон самырык, тудо веселам, йӧратымашым йодеш. М. Иванов. А душа молодая, она жаждет веселья и любви.

3. нар. весело.

(Иван Андреевич:) Теве вашке ешем кондем – паша ышташат, илашат весела лиеш. П. Эсеней. (Иван Андреевич:) Вот скоро перевезу свою семью – и работать, и жить будет весело.

веселье; весёлость.

Нуно, кузе-гынат шке веселалыкыштым ончыкташ тыршен, тӱрлӧ оҥайым каласкалат. А. Юзыкайн. Они, стараясь показать свою весёлость, рассказывают разные забавные истории.

весело, приветливо, радостно.

Веселан илаш жить весело;

веселан ончалаш приветливо посмотреть;

веселан шыргыжаш радостно улыбаться.

Тулар-тулаче-влак шке коклаштышт веселан мутланаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Сватья и свахи весело заговорили между собой.

повеселеть; развеселиться.

Эчанын тӱсшӧ веселаҥ кайыш. Н. Лекайн. Лицо Эчана вдруг повеселело.

Тӱҥ мут: веселаҥа́ш

повеселеть, опьянеть.

(Вера) утыждене веселаҥ шуынат, вигак каласыш. А. Асаев. Вера излишне опьянела, поэтому прямо сказала.

Тӱҥ мут: веселаҥа́ш

Курык: веселӓэ́мӓш

-ам

1. веселеть, повеселеть; развеселиться; становиться весёлым.

Илыш веселаҥеш жизнь становится весёлым;

оза веселаҥе хозяин повеселел.

Эчанын чурийже волгалт кайыш, шинчаончалтышыжат веселаҥе. З. Каткова. У Эчана лицо засияло и взгляд повеселел.

2. повеселеть, опьянеть.

(Пагул) корнышто шӧрлымӧ олмеш утыр веле веселаҥе. Ю. Артамонов. В дороге Пагул вместо того, чтобы отрезвиться, больше опьянел.

Йыжыҥан койыш мут:

Веселаҥ(ын) каяш

Веселаҥ(ын) шуаш

-ем

веселить, развеселить кого-что-л.; поднимать настроение.

Серафима Васильевна шкенжым виешак веселаҥдыш. А. Юзыкайн. Серафима Васильевна насильно развеселила себя.

I.

Курык: веселӓ́йӓш

-ем

веселиться, повеселиться (жапым веселан эртараш).

Нунын дене пырля Геннадий Алексееват веселитлен, моло деч кодын огыл. Н. Лекайн. Вместе с ними веселился и Геннадий Алексеев, не отставал от других.

– Изишак веселитлен шинчена, танцеватлена, радиом колыштына. А. Ягельдин. – Немного повеселимся, потанцуем, послушаем радио.

II.

-ем

веселить, развеселить кого-л. (веселам ышташ).

(Андрей:) Мый коло вич ий калыкым веселитленам. А. Волков. (Андрей:) Я двадцать пят лет веселил народ.

Таҥастаре: веселаҥдаш

-ем

понуд. веселить, развеселить кого-л.

Йоча-влакым веселитлыкташ развеселить ребят.

Тудо (Эчан) машинам олмыкта, калыкымат веселитлыкта. Н. Лекайн. Эчан и машину ремонтирует, и народ веселит.

сущ. от веселитлаш веселье, развлечение (жапым веселан эртарымаш).

Тӱшкан веселитлымаш общее веселье.

(Шумелёв:) Веселитлымаш? Паша годым пайремым ыштынеда? Н. Арбан. (Шумелёв:) Веселье? Хотите праздник устроить во время работы?

1. прич. от веселитлаш.

2. в знач. сущ. веселье.

Веселитлыме гутлаште во время веселья.

Кече ятыр волен. Веселитлыме дене тидым нигӧат шижын огыл. Д. Орай. Солнце близится к закату. От веселья этого никто не заметил.

измениться, преобразиться (быстро, моментально).

Метрийын тӱткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, (Анукын) тӱсшӧ весем кайыш. М. Евсеева. Встретившись с внимательным, пристальным, проницательным взглядом Метрия, Анук вдруг изменилась в лице.

Тӱҥ мут: весема́ш

меняться, изменяться, преображаться (постепенно).

Марий республика кушкеш пеледалтын, толеш тудо кечын весемын. Н. Ильяков. Цветёт Республика мари, меняется с каждым днём.

Тӱҥ мут: весема́ш

-ам

меняться, изменяться, измениться; преображаться, преобразиться, преобразоваться.

Илыш весемын жизнь изменилась;

шонымаш весемеш мысли меняются.

Йӧрдымӧ тошто койышан еҥ, пашаш весемын, пагалымашым муэш. М. Иванов. Человек со старыми пережитками, преображаясь в процессе труда, обретает затем уважение и внимание людей.

Таҥастаре: молемаш, вашталташ II

Йыжыҥан койыш мут:

Весем каяш

Весем(ын) толаш

-ем

менять, переменить; изменять, изменить, видоизменить; преображать, преобразить; преобразовывать, преобразовать.

Илышым весемдаш преобразовать жизнь;

семым весемдаш изменить мелодию;

шонымашым весемдаш изменить мысль.

Акматын тынеш пурымо лӱмжӧ Порпи, но калык тиде лӱмым шке семынже весемден: Паярпий. К. Васин. Крещённое имя Акмата – Порпи, но народ по-своему изменил это имя: Паярпий.

Таҥастаре: молемдаш, вашталташ I

Йыжыҥан койыш мут:

Весемден шогаш

менять, изменять, преображать, преобразовывать (постоянно).

Мемнан курымысо социальный вашталтыш ончыкылык общественный вияҥмашын условийжым весемден шога. Социальные изменения нашего века меняют условия развития будущего общества.

Тӱҥ мут: весемда́ш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

100+ 110+ 120+ 130+ 140+ 150+ 160+ 170+ 180+ 190+

119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто