Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

разлить, пролить; рассыпать, осыпать, отлить чего-л.

«Кава чаракым» тиде гана эр кечыйол чинчыж-вунчыж дене велен шынден ыле. В. Микишкин. На этот раз утренние лучи солнца осыпали своими блёстками «подпорку неба».

Тӱҥ мут: вела́ш

посл. выражает время действия; передаётся предлогами к, под.

Эр велеш к утру, под утро;

пайрем велеш под праздник.

Йӱр чот йӱрӧ, но кас велеш чарныш. Н. Лекайн. Дождь лил сильно, но к вечеру перестал.

Таҥастаре: лишан

великан (кугу капан еҥ).

Йомакысе великан великан из сказки.

Великан-влак мемнам пеш поктат. А. Горинов. Сильно гонятся за нами великаны.

Таҥастаре: онар

великий (пеш уста, лӱмлӧ, гениальный; кугу культурно-исторический значениян).

Пеленна великий Ленин. Сем. Николаев. Рядом с нами великий Ленин.

Шуко нацональностян мемнан великий Родинына эшеат виянрак, поянрак да моторрак лийже манын, пашам лым лийде ышташ тыршена. «Мар. ком.». Мы стараемся работать не покладая рук для того, чтобы наша великая многонациональная Родина стала ещё сильнее, богаче и краше.

великодержавный (изи калык ончылно шке калыкшым кугуэш ужшо).

Великодержавный шовинизм великодержавный шовинизм.

-ем

разг. величать (ача лӱм дене пагален ойлаш).

Боец-влак шоҥго кугыза дене палыме лийыч, тудым Карп Сергеич манын величатлаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Бойцы познакомились со стариком, его стали величать Карпом Сергеичем.

-ем

диал. величать.

Тугак ончо: величатлаш

-ем

многокр.

1. разливать, проливать; осыпать, просыпать.

Ӧрдыжкӧ велкалаш проливать мимо;

шижде велкалаш разливать нечаянно.

Сима лӱмын гаяк вӱдым велкален нумалеш. В. Иванов. Сима как нарочно таскает воду, проливая.

2. расплавлять, выплавлять, заниматься выплавкой.

Чойным велкалаш выплавлять чугун;

шуко верыште велкалаш выплавлять во многих местах.

3. отливать, заниматься отливкой.

Той дене велкалаш отливать из латуни;

цехыште велкалаш отливать в цехе;

значокым велкалаш отливать значки.

Йыжыҥан койыш мут:

Велкален пытараш

разлить, пролить что-л. в большом количестве или в разных местах.

Мландыште автолым, солидолым велкален пытарыме. В. Иванов. На земле кругом пролиты автол, солидол.

Тӱҥ мут: велкала́ш

сущ. от велкалаш.

1. разливание, проливание чего-л. жидкого.

Вӱдым велкалымаш разливание воды.

2. выплавка.

Вӱргеньым велкалымаш выплавка меди.

3. отливка.

Статуйым велкалымаш отливка статуи.

посл. выражает место, в сторону кого-чего, к кому-чему направляется действие; передаётся предлогом к, сочетанием в сторону, по сторонам.

Шола велке в левую сторону;

кок велкат в обе стороны, по сторонам;

еҥ велке в сторону человека.

Кужу неран чуяка пуш шарлака арама велке ийын толеш. К. Васин. Длинноносая продолговатая лодка приплывает в сторону зарослей ивы.

Погынымашке толшо-влак гыч пелыже утла секретарь велке лие. А. Березин. Больше половины людей, пришедших на собрание, стали на сторону секретаря.

сущ. от велаш.

1. осыпание, опадание.

Лышташ велмаш листопад.

Кече чатка логале. Ӱмбач велмашат, ӱлыч ӱштмашат уке. Д. Орай. День выдался хороший. И сверху не валит, и снизу не метёт.

2. действие по гл. разливать, проливать.

Вӱд велмаште ит шогылт. Не стой там, где льётся вода.

Бензин велмаште нарынче кыша кодын. Там, где пролился бензин, осталось жёлтое пятно.

1. прич. от велаш.

2. в знач. сущ. опадание, осыпание.

Лышташ велме жап время листопада.

От пале тый мина велмым, пулят ок шӱшкӧ воктенет. М. Якимов. Не знаешь ты град мин, не свистят и пули вокруг тебя.

Курык: ве́лнӹ

посл. выражает место действия; передаётся сочетаниями в стороне, на стороне кого-чего-л.

Шола велне на левой стороне;

мыйын велне на моей стороне.

Пурла велне кок ӱдыр йыгыре шогат. Н. Лекайн. На правой стороне стоят две девушки.

Корно кок велнат кугу тумо меҥге-влак шогат. Я. Ялкайн. По обеим сторонам дороги стоят большие дубовые столбы.

Таҥастаре: могырышто

сторонний; находящийся на чьей-л., на какой-л. стороне.

Пурла велнысе правосторонний;

вес велнысе потусторонний, находящийся на той стороне.

Ончылно, вӱд вес велнысе чоҥгаташте, ял коеш. В. Дмитриев. Впереди, на холме, находящемся на той стороне реки, виднеется деревня.

Тиде мут — варваризм. Тиде мут олмеш йолорва мутым кучылташ темлена

1. велосипед.

Йоча велосипед детский велосипед;

кум орван велосипед трёхколёсный велосипед;

велосипед дене кудалышташ кататься на велосипеде.

Велосипедым олым ора воктен шогалтен, (Светлана) комбайн дек куржын мийыш. В. Иванов. Приставив свой велосипед к стогу соломы, Светлана подбежала к комбайну.

2. в поз. опр. велосипедный, велосипеда.

Велосипед кыша следы велосипеда;

велосипед руль руль велосипеда.

Лёня велосипед педальым виянрак тошкале. М. Иванов. Лёня сильнее нажал на педали велосипеда.

Тиде шагал, эше велосипед орва пудырген. А. Волков. Этого мало, ещё сломалось колесо велосипеда.

велосипедист (велосипед дене коштшо еҥ).

Самырык велосипедист молодой велосипедист;

велосипедист-влакын таҥасымашышт соревнования велосипедистов.

(Ӱдырым) тошкаш огыл манын, велосипедист рульым пурлашкыла ирале. П. Корнилов. Чтоб не наехать на девушку, велосипедист повернул руль направо.

Курык: ве́лыц

посл. выражает место, со стороны которого направляется действие; передаётся сочетанием со стороны.

Ял велчын со стороны деревни;

кок велчынат с обеих сторон.

Тыште пеш йӧнан: кум велчынат корем авыра, ӱшык. В. Юксерн. Здесь очень удобно: с трёх сторон окружает овраг, нет ветра.

Тугак ончо: вел(ым)

клин, вставка в одежде.

Мыжер велыж клин в кафтане;

тувыр велыж клин в рубашке.

Шем шовыремын туртыктышыжым йӧратем. Ош шовыремын велыжшым йӧратем. Муро. В моей чёрной поддевке люблю её сборки, в белой – её вставки.

с клиньями, со вставками.

Ныл велыжан с четырьмя клиньями, четырёхклинка;

шуко велыжан со многими клиньями, многоклинка.

Тудын (Насшушын) йытыра капшым вичкыж кӱляш вынер дене ургымо, куд велыжан шовыр чымен шога. А. Березин. Красивый стан Настуш обтягивает поддевка-шестиклинка, сшитая из тонкого холста.

Ойсавыртыш:

Велыжан аҥа

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

100+ 110+ 120+ 130+ 140+ 150+ 160+ 170+ 180+ 190+

110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто