Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

смеяться от души (букв. показывая зубы).

Орина кеч-кӧ денат весела, эре пӱйым шыратен воштылеш. М. Шкетан. Орина со всеми весела, всегда смеётся от души.

Тӱҥ мут: шырате́н

1) скалить, оскалить, щерить, ощерить зубы; обнажать, показывать зубы.

Леня ош тӧр пуйжым шырен шинча. В. Косоротов. Леня скалит свои белые ровные зубы.

2) улыбаться, смеяться.

Вуйлатышын анекдотшо оҥай огыл гынат, тудо (Григорий) уш кайымешке воштылеш. Южгунам шортшаш верыштат пӱйым шыраш ямде. А. Мурзашев. Хотя и анекдот начальника неинтересен, Григорий смеётся до упаду. Иногда он готов смеяться и тогда, когда нужно плакать.

3) скалить зубы на кого-л. (со злобой).

Мыят ырлем, ватат ваштарешем пӱйым шыра. М.-Ятман. И я ворчу, и жена скалит зубы на меня.

Тӱҥ мут: пӱй

скалить зубы; улыбаться, смеяться.

Тугак ончо: пӱй

Тӱҥ мут: шыра́ш

-ем

скалить, оскаливать, оскалить; щерить, ощерить; показывать (показать), обнажать (обнажить) зубы.

Олымбал йымач ола пий кудал лекте, Сакар ваштареш пӱйжым шырен шогале. С. Чавайн. Из-под скамейки выбежала пёстрая собака, встала против Сакара, оскалив зубы.

Нужгол-влак мемнан ӱмбак име гай пӱсӧ пӱйыштым шырен онченыт. К. Паустовский. Щуки смотрели на нас, оскалив острые, как иголки, зубы.

Тӱҥ мут: шыра́ш

Курык: пӱ́мӓш

сущ. от пӱяш запруда, пруженье, перегораживание запрудой, плотиной.

Но пӱя пӱйымаште икмыняр кече гыч кӱрылтыш лияш тӱҥале. «Мар. альм.». Но на пружении пруда через несколько дней начался срыв.

Курык: пӱ́мӹ

1. прич. от пӱяш.

2. прил. запруженный.

Пӱйымӧ эҥерыш колым колташ запустить рыбу в запружённую речку.

-ем

диал. предопределять, предопределить; предназначать, предназначить.

Тугак ончо: пураш

Курык: пӧ́кен

1. стул, табурет, табуретка.

Лапка пӱкен низкий табурет;

эҥертышан пӱкен стул со спинкой;

пӱкеныште шинчаш сидеть на стуле.

Залыште пӱкеным пырдыж воктен шындыльыч. Ю. Артамонов. В зале расставили стулья около стены.

2. в поз. опр. относящийся к стулу; стула.

Пӱкен туп (эҥертыш) спинка стула;

пӱкен йол ножка стула.

(Елена) верже гыч тарванен кертде, пӱкен шӧрым чот кормыжтен шинча. А. Эрыкан. Елена, не в силах подняться с места, сидит, крепко схватившись за край стула.

Ойсавыртыш:

Тодмо пӱкен

Тур пӱкен

диал. бот.

1. подорожник (корно воктен кушшо, кумда лышташан, шурно парча гай вуян, ош тыгыде пеледышан шӱкшудо).

Пӱкеншудым сусыр верыш пыштет гын, сусыр вашке тӧрлана. Если подорожник приложить к ране, то рана поправится быстро.

2. в поз. опр. относящийся к подорожнику; подорожника.

Пӱкеншудо лышташ лист подорожника;

пӱкеншудо нӧшмӧ семена подорожника.

Тугак ончо: тӱрлемшудо

-ем

1. плесневеть, заплесневеть, заплеснеть; покрываться (покрыться) плесенью; портиться (испортиться) от плесени.

Ночко дене пӱкнаш плесневеть от сырости;

пӱкнаш тӱҥалше пырдыж стена, начавшая плесневеть.

Ик арня гай, чарныде, йӱр оптыш; олыкышто шудо йӧршын ошемын, пӱкнен, шӱяш тӱҥалын. Почти неделю, не переставая, лил дождь; на лугу сено совсем побелело, заплесневело, стало гнить.

Мыланна тошто каванетым ужале, арам пӱкнен шинча вет. В. Юксерн. Продай нам свой старый стог, ведь зря стоит и плесневеет.

2. перен. находиться, быть в состоянии застоя, бездействия.

У вийым шижын, пиктежалтше калык шӧргам кӱрлеш – сита пӱкнен илаш! М. Казаков. Задыхающийся народ, почуяв новую силу, рвёт цепи – хватит в бездействии жить!

Йыжыҥан койыш мут:

Пӱкнен пыташ

заплесневеть, заплеснеть (сильно).

Маскан вынемыштыже отыл пӱкнен пыта. С. Чавайн. В берлоге медведя отава заплеснеет.

Таҥастаре: пунышкаш

Тӱҥ мут: пӱкна́ш

1. прич. от пӱкнаш.

2. в знач. сущ. заплесневение; появление плесени.

Пырдыжшат пӱкнымӧ гай сыным налын. «Мар. эл». Даже стены приобрели цвет как при заплесневении.

1. прич. от пӱкнаш.

2. прил. заплесневелый, заплесневевший, заплесневший; затхлый, плесенный.

Пӱкнышӧ куп заплесневелое болото;

пӱкнышӧ кочкыш заплесневшая пища;

пӱкнышӧ ӱпш затхлый запах.

Айда, тарзылан чай ден пӱкнышӧ кукшо киндыжат йӧра. К. Смирнов. Ладно, батраку годится и чай с чёрствым заплесневелым хлебом.

Йолйымачын пӱкнышӧ лышташ пуш нӧлталалтеш. Е. Янгильдин. Из-под ног поднимается плесенный запах листьев.

3. прил. перен. чёрствый, зачерствелый (о душе), неотзывчивый, бездушный.

Пӱкнышӧ чон чёрствая душа.

Коламат паша нерген ӱчашымашым, пӱкнышӧ шӱман еҥлан шыдем лектеш: пашана ушна гын элын вий памашыш, мо чон дене тудым шудалаш лиеш? В. Горохов. Как услышу пересуды о работе, злюсь на человека с чёрствою душой: коль работа наша силу страны умножает, сердце чьё осмелится её проклинать?

4. прил. перен. застойный, отсталый, отживший.

Пӱкнышӧ шонымашан еҥ человек с отсталыми взглядами.

Уке, шонем, тиде арака дене ажгыныме огыл, а мыйын пукнышӧ, кашкыше илышемын йӱлаже пытартыш гана шакше чурийжым ончыктыш. М. Шкетан. Нет, думаю, это не буйство от вина, а в последний раз показали своё мерзкое лицо нравы моей отжившей, заплесневелой жизни.

Таҥастаре: пунышкышо

I.

-ам

высижываться (о птенцах).

Чывиге пӱкталтеш цыплята высиживаются.

I.

Курык: пӱ́ктӓш

-ем

1. высиживать, высидеть; выводить, вывести (птенцов); насиживать, насидеть.

Игым пӱкташ высиживать птенцов;

муным пӱкташ насиживать яйца;

лудым пӱкташ шындаш сажать утку на яйца;

пӱкташ шичше чыве наседка.

Чывым пӱкташ шындыме годым пошкудо-влак муным кӱсела вашталтылыт. Тыгай муно шувырчык ок лий маныт. А. Филиппов. Соседи, когда сажают курицу на яйца, меняют друг у друга яйца. Говорят, что такие яйца не будут болтунами.

2. перен. разг. высиживать, высидеть; сидеть, пробыть где-л. какое-л. время (обычно без дела); сидеть (в заключении).

А ме, олашке киндылан кайыше-влак, нылымше кече корнышто пӱктена. Автомашина тайгаште пижын шинчын. Г. Чемеков. А мы, выехавшие в город за хлебом, уже четвёртый день сидим на дороге. Автомашина застряла в тайге.

– Ать, Зорин ден Пекшиев Петрда пӱктат. Каталажкыште шинчат. Н. Лекайн. – А-а, ваши Зорин и Пекшиев Пётр высиживают. Сидят в каталажке.

3. перен. разг. корпеть; высиживать, высидеть; добиваться (добиться) какого-л. результата долгим сидением, путём долгих размышлений.

Тылеч вара Владимир Андреевич ден Земфира чӱчкыдынак пырля лийыныт. Иктыже тетрадьым терген але планым возен гын, весыже алгебра воктене пӱктен. Г. Чемеков. После этого Владимир Андреевич и Земфира часто бывали вместе. Один проверял тетради или писал план, другая высиживала алгебру.

Йыжыҥан койыш мут:

Пӱктен лукташ

Пӱктен шинчаш

II.

-ӓм

Курык

возвр. вешаться, повеситься.

Тугак ончо: пикталташ

-ӓм

Курык

возвр. запутываться, запутаться в чём-л. (о птицах, животных).

Вӹрӓнеш пӱктӓнӓлтӓш запутаться в привязи.

Кек шӧргӹшеш пӱктӓнӓлтӹн. Птица запуталась в силке.

II.

-ем

Курык

душить, задушить кого-л.

Таҥастаре: пикташ

высиживать, высидеть; выводить, вывести (птенцов).

Ынде ятыр ий лиеш, ик лудо еш, тиде ер тӱрысӧ уала лоҥгаш игым пӱктен луктын, кенеж гоч тыште ила. М. Рыбаков. Вот уже много лет одна пара уток выводит утят в ивняке у этого озера и всё лето живёт здесь.

Тӱҥ мут: пӱкта́ш

1) высиживать, насиживать, выводить (птенцов).

Тений шошым (павлин) лу муным мунчен ыле. Пӱктен шинчен гынат, шувырчык. Г. Пирогов. Нынче весной пава снесла десять яиц. Хотя и насиживала их, болтуны.

2) перен. разг. высиживать; сидеть где-л. какое-л. время (без дела).

(Митя) комбайнёрым вес ялышке колтыш, да вараже комбайнна пӱктен шинчыш. Т. Батырбаев. Митя послал комбайнера в другую деревню, а потом наш комбайн высиживал.

Тӱҥ мут: пӱкта́ш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1100+ 1110+ 1120+ 1130+ 1140+ 1150+ 1160+ 1170+ 1180+ 1190+

1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто