Марла : Русский : English

10 томан марий йылме мутер

Мутерыште чылаже 40991 мут

убить, уложить.

Шоҥго-влак ойлат: пытартыш марий пӱчым 1814 ийыште ала-могай сонарзе пуштын пыштен. К. Васин. Старики рассказывают: последнего марийского оленя уложил какой-то охотник в 1814 году.

Тӱҥ мут: пушта́ш

убить.

Мариет каласа: «Мый кучедалаш тӱҥалам гын, пуштынат шуэм». Мужик говорит: «Если я поборюсь с ним, ещё и убью его».

Тӱҥ мут: пушта́ш

диал. возвышенность, холм.

Изи эҥер мучаш денырак кок корем йол коклаште пуштып уло. Пуштып покшелже лапка, под гае. Д. Орай. У верховья маленькой речки между двумя оврагами есть возвышенность. В середине возвышенности имеется углубление наподобие котла.

Кок ер коклаш пуштып гаеш шогальыч. Д. Орай. Они остановились на возвышенности между двумя озёрами.

Таҥастаре: кӱкшака, чонта

-ем

1. рыхлеть, порыхлеть; становиться (стать) рыхлым, рассыпчатым, крупитчатым,

ий пуштырга лёд рыхлеет.

(Ведат) шошо велеш пуштыргаш тӱҥалше лумым тошкыштын, кок меҥге чоло соптыртатыш. П. Луков. Утаптывая начинающий к весне рыхлеть снег, Ведат тяжело прошагал около двух вёрст.

Шыжым (садым) шындашлан вынемым шошым кӱнчыман. Ончыч кӱнчымӧ дене мланде пуалалтеш, пуштырга. «Мар. ӱдыр». Для осенней посадки саженцев ямы нужно вырыть весной. Благодаря заблаговременной подготовке ям земля проветривается, рыхлеет.

Таҥастаре: юштыргаш, шӱштыргаш

2. перен. дрябнуть, становиться (стать) рыхлым, дряблым, вялым; лишаться (лишиться) энергии, силы.

Чонет ынже пуштырго йӧршын, нӧлталт толеш кеч ийготет. И. Берлинский. Пусть душа твоя не дрябнет совсем, хоть возраст твой всё прибавляется.

рыхлый, рассыпчатый, крупчатый, крупитчатый.

Пуштырго ий рыхлый лёд;

пуштырго лум крупитчатый снег.

Лум чыла вере шулен пытен, кече логалдыме верыште гына пуйто ломыж дене шавыме, пуштырго, лавыран лум пургыж йымен кодын. С. Антонов. Снег везде растаял, только в местах, недоступных солнцу, остались, будто посыпанные пеплом, рыхлые грязные снежные сугробы.

Таҥастаре: юштырго

1. прич. от пуштыргаш.

2. прил. рыхлый, крупитчатый, рассыпчатый.

Пуштыргышо лум рыхлый снег.

-ем

хрустеть, издавать хруст.

Йол йымалне лум пуштырлана. Г. Чемеков. Под ногами снег хрустит.

Таҥастаре: пуштыртаташ

-ем

хрустеть; издавать хруст, производить хруст.

Тыгыде укшер пуштыртата хрустит мелкий хворост.

(Рвезе-влакын) йол йымалнышт йӱштеш чалемше шудо пуштыртата. А. Филиппов. Под ногами ребят хрустит побелевшая от мороза трава.

-ам

многокр. шамкать, шепелявить; говорить невнятно, пришептывая.

– Ынде святой хромым клубыш савыреныт, коеш, – пӱйдымӧ шоҥго коча пуштыртатыл ойлаш тӧча. Ф. Майоров. – Святой храм теперь, видно, превратили в клуб, – шамкая, говорит беззубый старый дед.

убежал, скрылся, исчез, испарился; и следа не осталось, и след простыл (пропал).

Но тудыжын (ӱдырын) пушыжат кодын огыл, ала-кушко шикшалтынат шуктен. Г. Чемеков. Но девушки и след простыл, куда-то исчезла.

Тӱҥ мут: пуш

I.

сущ. от пуаш I дуновение, порыв ветра.

Мардеж пуымаш дуновение ветра.

II.

сущ. от пуаш II.

1. поставка, дача, подача, выдача, отдача чего-л.

Вӱдым пуымаш подача воды;

книгам пуымаш выдача книг;

кургым пуымаш дача корма;

пашадарым пуымаш выдача зарплаты.

Общеобразовательный школлаште тунемше-влаклан учебникым яра пуымашке тӱрыс куснен шукташ. «Мар. ком.». Полностью перейти к бесплатной выдаче учебников в общеобразовательных школах.

(Ведеса:) Пайлымаш уке. Тулымо мушым пуымаш уке. М. Шкетан. (Ведеса:) Не поделю. Вымятую пеньку не отдам (букв. нет отдачи).

2. вручение.

Орденым пуымаш вручение ордена;

пӧлекым пуымаш вручение подарка.

Вагонла гыч еҥ-влак йогымыла лектыт. Куанен вашлиймаш – пеледыш аршашым пуымаш. М. Калашников. Из вагонов выходит людской поток. Радостные встречи, вручение букетов цветов.

Таҥастаре: кучыктымаш

3. предоставление, выделение, оказание.

Полышым пуымаш оказание помощи;

льготым пуымаш предоставление льгот;

эрыкым пуымаш предоставление свободы.

Кумылым нӧлталаш эше вес амалат, 1920 ийыште тудлан (марий калыклан) автономийым пуымаш, чот полшен. «Мар. фил.». Поднятию настроения способствовала и другая причина – предоставление автономии марийскому народу в 1920 году.

Но пособий пуымаште сайын йӧсыжым Андрий чотрак веле ужо. Я. Ялкайн. Но в выделении пособий Андрий только ещё сильнее почувствовал трудности войны.

4. в сочет. с сущ. в вин. п. обозначает действие, связанное со значением существительного.

Вашмутым пуымаш дача ответа, ответ;

званийым пуымаш присвоение звания;

карум пуымаш отпор;

лӱмым пуымаш наименование, название, номинация;

мутым пуымаш обещание, клятва;

пайдам пуымаш принесение пользы, польза;

ӱшаным пуымаш выражение надежды, обнадёживание.

отдача и получение, выдача и принятие, долг и прибыль, расход и приход, баланс; то, что дано, и то, что получено.

Ӱдыр олно пуымаш-налмаш – ожнысо годсо осал койыш. М. Шкетан. Отдача и получение калыма за девушку плохой обычай старых времён.

1. прич. от пуаш II.

2. прил. данный, выданный, отданный, заданный.

Мӧҥгылан пуымо упражнений заданное на дом упражнение;

пуымо мут данное слово, обещание;

пуымо срок деч ончыч раньше данного срока.

Пуымо сай документ Алимовлан у пашаш пураш полшен. С. Музуров. Выданный хороший документ помог Алимову устроиться на новую работу.

Пуымо мут-влак дене изи ойлымашым возыза. «Мар. йылме». Составьте небольшой рассказ с заданными словами.

3. в знач. сущ. дача, подача, выдача, отдача.

Оксам пуымо нерген о выдаче денег.

Кочкашышт пуымо годым чыве-влак икте-весыштым шӱкедылын куржыт. А. Ягельдин. Во время дачи корма куры бегут наперегонки, расталкивая друг друга.

Теве нуно чыланат командым пуымо семын мланде велыш лупшалтыч. В. Иванов. Вот они все, как по команде (букв. будто после подачи команды), потянулись к суше.

4. в знач. сущ. вручение, предоставление, оказание.

Полышым пуымо годым во время оказания помощи.

Вес пӱчкышыштӧ – Чопай Степанлан Йошкар Шӱдыр орденым пуымо нерген Верховный Совет Президиумын указше. А. Эрыкан. На другой полосе – указ Президиума Верховного Совета о вручении Чопай Степану ордена Красной Звезды.

Южо вере вашполыш комитет, йорло-влаклан пашам пуымо олмеш, кулаклан гына пайдам ышта. М. Шкетан. Кое-где комитеты взаимопомощи, вместо предоставления работы беднякам, только оказывают услугу кулакам.

отдача и получение, выдача и принятие, долг и прибыль, расход и приход, баланс; то, что дано, и то, что получено.

Пуымо-налмым иктаж гана рашемдыман. С. Чавайн. Когда-то надо подвести баланс.

(Васена:) Векат, адак пуымо-налме нерген каҥашаш тӱҥалыт. Я. Левант. Наверное, опять будут говорить о долгах и прибыли.

1. буд. прич. от пуаш II.

2. в знач. сущ. долг, недоимки; то, что должно быть отдано, возвращено.

Пуышаш кугемеш долги растут.

– Осып кугызай, тошто пуышашем шотлет гын, йӧра ыле, – пелештыш Сакар. С. Чавайн. – Дядя Осып, если бы ты подсчитал мои старые долги, было бы хорошо, – промолвил Сакар.

Тений, юмылан тау, лектыш уло. Казналан пуышашдам тӱлаш кӱлеш. А. Юзыкайн. Нынче, слава богу, урожайный год. Надо погасить ваши недоимки казне.

Налшашетым нал, пуышашетым пу. Калыкмут. Получи то, что должен получить, отдай то, что должен отдать.

1. прич. от пуаш II.

2. в знач. сущ. дающий, податель; тот, кто отдаёт, выдаёт.

Заявленийым пуышо податель заявления;

илышым пуышо родитель, родительница;

ойым пуышо-влак дающие советы, советчики.

Корно он-чыктышыжо шуко, корнылан кинде курикам пуышо шагал. Калыкмут. Тех, кто показывает дорогу, много, но мало тех, кто даёт ломоть хлеба на дорогу.

-ам

многокр. возвр., 1 и 2 л. не употр. раздаться, быть розданным.

Ложаш пуэдалтын, документ уло. А. Эрыкан. Мука роздана, документы есть.

Билет чыла пуэдалтын, маныт. Я. Ялкайн. Говорят, что все билеты розданы.

-ем

многокр.

1. давать, дать; подавать, подать; выдавать, выдать; отдавать, отдать; раздавать, раздать (из рук в руки).

Справкым пуэдаш выдавать справки;

кермычым пуэдаш подавать кирпичи.

Лудмо зал деч шолаште, барьер гоч, книгам пуэдат. Д. Орай. Слева от читального зала, через барьер, выдают книги.

Теве таче конторышто пашадарым пуэдат. «Ончыко». Вот сегодня в конторе выдают зарплату.

2. раздавать, раздать; распределять, распределить; разделять (разделить) между кем-чем-л.

Мланде участкым пуэдаш распределять земельные участки.

– Председательна (пырчым) кум-ныл мешак дене сурт еда шалатен, коҥга ӱмбалан кошташ пуэден. Ю. Артамонов. – Наш председатель распределил по три-четыре мешка зерна по домам, чтобы просушить его на печках.

Вара колхозын ончылъеҥже-влаклан пӧлекым пуэдаш тӱҥальыч. Й. Ялмарий. Потом стали раздавать подарки передовикам колхоза.

3. давать, дать; предоставлять (предоставить) в чьё-л. распоряжение, пользование.

Ялыште мландым уэш пайлаш да эн сайым йорло-влаклан пуэдаш. Н. Лекайн. Землю в деревне перераспределить и лучшую дать бедным.

Эрлашыжым эрдене шокшо вӱдым пуэдаш тӱҥальыч. С. Чавайн. Назавтра утром стали давать кипяток.

4. давать, дать; присваивать, присвоить; именовать, наименовать.

У званийым пуэдаш присваивать новые звания.

Валя кажне парняжлан пуэденыс тӱрлӧ лӱмым. М. Якимов. Валя каждому своему пальчику дала разные имена.

А ынде кажне ӱдырлан пеледыш лӱмым пуэдем, могай пеледыш тыланет келша, тугайым шке декет ӱж. В. Косоротов. А теперь я присвою каждой девушке названия цветков, какой цветок тебе нравится, такой и позови к себе.

5. давать, дать; задавать, задать; предлагать (предложить) для исполнения.

Каҥашым пуэдаш давать советы;

мӧҥгылан пашам пуэдаш давать работу на дом.

Уляй бригаде йыр савырныш, нарядым пуэдыш, вара правленийыш ошкыльо. П. Корнилов. Уляй обошла бригаду, дала наряды, потом пошла в правление.

6. вручать; награждать.

Наградым пуэдаш вручать награды.

Йыжыҥан койыш мут:

Пуэден шогаш

1+ 100+ 200+ 300+ 400+ 500+ 600+ 700+ 800+ 900+ 1000+ 1100+ 1200+ 1300+ 1400+ 1500+ 1600+ 1700+ 1800+ 1900+ 2000+

1100+ 1110+ 1120+ 1130+ 1140+ 1150+ 1160+ 1170+ 1180+ 1190+

1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169

МарлаМутер © 2008-2019
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто