Марла : Русский : English

пенгыде

Туравеллык:
Марий --> Руш
Пералтыш:
пе́нгыде

Курык: пи́нгӹдӹ

1. твёрдый, жёсткий; не мягкий.

Пеҥгыде кагаз жёсткая бумага;

пеҥгыде карандаш твёрдый карандаш;

пеҥгыде рок твёрдая почва.

Мланде пеҥгыде, эртак шаргӱ да ошма йӧршан. Г. Чемеков. Земля твёрдая, сплошь с примесью гальки и песка.

Пундаш ошман, пеҥгыде. А. Айзенворт. Дно песчаное, твёрдое.

Таҥастаре: пешкыде

2. перен. твёрдый; стойкий, непреклонный, решительный.

Пеҥгыде койыш-шоктышан с твёрдым характером.

Очыни, кеч-могай пеҥгыде чонан айдемат колымо деч лӱдеш. М. Шкетан. Очевидно, любой человек, с какой бы твёрдой душой он ни был, боится смерти.

Ӱдыр мыйым пырля ынеж наҥгай. Но ынде мый пеҥгыде характеран лияш тӱҥалынам. Г. Чемеков. Девушка не хочет брать меня с собой. Но теперь у меня начинает проявляться твёрдый характер.

– Мыланем пел кремга тар, кремга дробь, коло вич пистон кӱлеш! – пеҥгыде йӱк дене каласыш Григорий Петрович. С. Чавайн. – Мне нужно полфунта пороха, фунт дроби, двадцать пять пистонов! – твёрдым голосом сказал Григорий Петрович.

3. твёрдый; ясный, отчётливый.

Пеҥгыде уш-акылан с твёрдым рассудком;

пеҥгыде шинчымашан с твёрдым знанием.

Чылажымат вискален, радамлен налмеке, Кождемыр пеҥгыде шонымашке лекте: кердым нӧлталше деке, упшым налын, алал кумыл дене вуйым савен огыт мие. К. Васин. Обдумав, взвесив всё, Кождемыр пришёл к твёрдому мнению: к человеку, поднявшему саблю, не встают на колени со снятой шапкой:

– Рвезе уш – пеҥгыде, – ышталеш Олег. В. Исенеков. – Молодой ум – ясный, – молвил Олег.

4. твёрдый; устойчивый, не колеблющийся, уверенный (о походке, движениях и т. п.).

Вара (Изина) кугун шӱлалтыш да вуйшовычшым пужен пиде, шӱм пырткымыжым кучаш шоненак, пеҥгыде ошкыл дене ялышке йоргаланен пурыш. М. Шкетан. Затем Изина глубоко вздохнула, перевязала свой головной платок и, стараясь унять биение сердца, твёрдой походкой кокетливо зашагала в деревню.

5. крепкий, прочный; такой, который трудно сломать, порвать, разбить, износить и т. п.

Пеҥгыде пӱкш крепкий орех;

пеҥгыде тумо крепкий дуб;

пеҥгыде кем крепкие сапоги.

– Ит ойгыро, – манеш рывыж, – эрла тышке орава дене тол, пеҥгыдырак керемым кондо, мый тыйым утарем. С. Чавайн. – Не тужи, – говорит лиса, – завтра приходи сюда с тележкой, принеси прочную верёвку, я тебя спасу.

Исайын йыдалже нимо дечат пеҥгыде, шуко чыта маныт. А. Юзыкайн. Говорят, у Исая лапти крепче всех, долго носятся.

6. крепкий, здоровый, сильный, физически выносливый.

Пеҥгыде кува крепкая старуха;

пеҥгыде айдеме крепкий человек;

пеҥгыде кап-кылан крепкого теслосложения.

Япык кугызай – икмарда кап-кылан, каҥгата могыран шемалге шӱргывылышан пеҥгыде кугыза. Я. Элексейн. Старик Япык – среднего роста, худощавый, со смуглым лицом крепкий человек.

Марий – пеҥгыде айдеме, чытьше, пашам йӧратыше. Ю. Артамонов. Марийцы – люди крепкие, выносливые, трудолюбивые.

Таҥастаре: таза, чоткыдо

7. перен. крепкий, твёрдый, надёжный, верный, прочный.

Пеҥгыде мутым пуаш дать твёрдое слово;

пеҥгыде кормалык базе прочная кормовая база;

пеҥгыде эҥертыш крепкая опора.

Очыни, трактор ден плугшат мастар, пеҥгыде кидыш логалын улына, шоналтышт. Я. Элексейн. Наверно, и трактор с плугом подумали, что попали в крепкие руки.

Ожно тӱрлӧ вере илыше марий-влак коклаште пеҥгыде кыл лийын огыл. «Мар. йылме.». Между марийцами, живущими в разных местностях, раньше не было прочной связи.

Таҥастаре: чоткыдо, ӱшанле

8. разг. крепкий; зажиточный, с большими средствами, достатком.

Пеҥгыде озанлык крепкое хозяйство.

– Эше тылат теве мом увертарем: мемнан колхозна пеҥгыде. М. Сергеев. – Ещё вот что сообщаю тебе: наш колхоз крепкий.

Но Жаров кулак лийын огыл, йорлат огыл, а пеш пеҥгыде марда кресаньык улмаш. Н. Лекайн. Но Жаров не был кулаком, и бедняком не был, а был очень крепкий крестьянин середняк.

Таҥастаре: поян, улан

9. крепкий; сильнодействующий, насыщенный, малоразбавленный.

Пеҥгыде уксус крепкий уксус;

пеҥгыде шолтымо арака крепкий самогон.

Кува кок ведра пеҥгыде пӱрым ямдылен. М. Казаков. Жена приготовила два ведра крепкой браги.

– Мыйын пеҥгыде – сибирский, – Гришин тамак мешокшым шуялтыш. В. Иванов. – У меня крепкий – сибирский, – Гришин протянул кисет с табаком.

Таҥастаре: виян, куатле

10. перен. скупой.

Шешкымын ачаже пеш пеҥгыде улмаш, оксажым арам кучылтын огыл. Отец снохи был очень скупой, свои деньги зря не тратил.

Пеҥгыдыным пий кочкеш. Калыкмут. У скупого собака съест.

Таҥастаре: чанта, пешкыде

11. строгий; не допускающий никаких отклонений.

Пеҥгыде учёт строгий учет;

пеҥгыде дисциплин строгая дисциплина;

пеҥгыде закон строгий закон.

Пашам организоватлымашым саемдыме дене кылдалтше чыла йодышым пеҥгыде контрольышто кучышаш улыт. «Мар. ком.». Все вопросы, связанные с улучшением организации работы, должны держать под строгим контролем.

Распорядок пеҥгыде: ик шагат кайымек, лу минут канаш, ныл шагат гыч – привал. В. Иванов. Распорядок строгий: после одного часа пути десять минут отдыха, через четыре часа привал.

Таҥастаре: чоткыдо

12. тугой; с трудом поддающийся какому-л воздействию.

Пеҥгыде пружин тугая пружина;

пеҥгыде клавиш тугая клавиша.

Шофёр пеҥгыде рульым вошке пӱтырал ок шукто. Ю. Артамонов. Тугую руль шофёр не смог повернуть быстро.

– Тӱкылымӧ огыл вет, Яким Лазорыч. Мемнан капкаже пеҥгыде. Чотырак гына шӱкалаш кӱлеш ыле, – йӧным муын, вашешта Игнаш. Н. Лекайн. – Не заперто, Яким Лазарыч. У нас ворота тугие. Нужно было толкнуть сильнее, – нашёл что ответить Игнаш.

Таҥастаре: чоткыдо

Ойсавыртыш:

Пеҥгыде кид

Пеҥгыде мут

Пеҥгыде омо

Пылышлан (пылыш) пеҥгыде

Тыште йоҥылыш
МарлаМутер © 2008-2020
Мемнан лаштык контактыште
Мемнан лаштык facebook-ышто